Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

लक्ष्मीं शंखं कौस्तुभं च खड्गं जग्राह केशवः । जग्राहार्को हयं दिव्यमुच्चैःश्रवसमादरात्

lakṣmīṃ śaṃkhaṃ kaustubhaṃ ca khaḍgaṃ jagrāha keśavaḥ | jagrāhārko hayaṃ divyamuccaiḥśravasamādarāt

Keśava (Viṣṇu) took Lakṣmī, the conch, the Kaustubha jewel, and the sword; and the Sun (Arka) reverently took the divine horse Uccaiḥśravas.

लक्ष्मीम्Lakṣmī
लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शङ्खम्conch
शङ्खम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कौस्तुभम्Kaustubha (jewel)
कौस्तुभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जग्राहtook; seized
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जग्राहtook; seized
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अर्कःArka (the Sun)
अर्कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हयम्horse
हयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण of हयम्
उच्चैःश्रवसम्Uccaiḥśravas
उच्चैःश्रवसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउच्चैःश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; proper name of the divine horse
आदरात्out of respect; with reverence
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Lalitā

Role: nurturing

Cosmic Event: samudra-manthana distribution of treasures motif

V
Vishnu
L
Lakshmi
S
Surya
U
Uccaihsravas
K
Kaustubha

FAQs

It shows how divine powers and auspicious emblems are distributed within cosmic order; from a Shaiva Siddhanta lens, such prosperity and authority operate under the higher sovereignty of Pati (Shiva), who is the ultimate source beyond all delegated powers.

By depicting even great deities receiving their distinctive signs and fortunes, the narrative implicitly points devotees to the supreme refuge—Shiva as Saguna (worshipped as Linga and Lord) and as the transcendent ground from which all divine functions arise.

A practical takeaway is to cultivate ādarā (reverent devotion) while offering to Shiva—especially Linga-pūjā with mantra-japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and maintaining purity through traditional Shaiva observances such as Tripundra and Rudraksha where appropriate.