Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Vṛṣeśākhya-Śivāvatāra and the Initiation of the Kṣīrasāgara-Manthana

Churning of the Milk Ocean

पुनश्च मथ्यमाने तु कालकूटं महाविषम् । युगान्तानलभ जातं सुरासुरभयावहम

punaśca mathyamāne tu kālakūṭaṃ mahāviṣam | yugāntānalabha jātaṃ surāsurabhayāvahama

Then, as the churning was continued again, the dreadful poison Kālakūṭa arose—an immense venom, blazing like the fire at the end of an age—bringing terror to both the gods and the demons.

punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
mathyamānewhile (it was) being churned
mathyamāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootmath (मथ् धातु)
FormVartamāna-kāla, karmaṇi (passive) śatṛ/śānac-pratyaya participle (शानच्), Locative singular (7th/सप्तमी), Neuter; ‘while being churned’
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), contrast/emphasis
kālakūṭamKālakūṭa poison
kālakūṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkālakūṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समास: kāla+kūṭa (तत्पुरुष)
mahā-viṣamgreat poison
mahā-viṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + viṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with kālakūṭam; समास: mahāviṣa (कर्मधारय)
yugānta-analabhamlike the end-of-age fire
yugānta-analabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyugānta + anala + bha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies kālakūṭam/mahāviṣam; समास: yugānta-anala-bha (तत्पुरुष; ‘like the fire at the end of an age’)
jātamarisen
jātam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative singular; ‘arisen/produced’ (agreeing with kālakūṭam)
sura-asura-bhaya-āvahambringing fear to gods and demons
sura-asura-bhaya-āvaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura + asura + bhaya + āvaha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies kālakūṭam; समास: surāsura-bhaya-āvaha (तत्पुरुष; ‘bringing fear to gods and asuras’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: This is the Kālakūṭa emergence that precipitates Śiva’s salvific act (drinking the poison and becoming Nīlakaṇṭha). While not a Jyotirliṅga origin, many sthala traditions recall Nīlakaṇṭha episodes as paradigms of Śiva’s protection.

Cosmic Event: Yugānta-anala imagery (end-of-age fire) invoked to describe Kālakūṭa

K
Kālakūṭa
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It shows that when the world’s “churning” intensifies—through karma and conflict—poison (inner and outer affliction) can surface first; Shiva, as Pati (the Lord), is the refuge who alone can contain and transmute what terrifies all beings.

The verse prepares the Neelakantha theme: devotees worship Saguna Shiva (often as the Linga) as the compassionate protector who absorbs cosmic negativity and safeguards creation, making the Linga a symbol of stabilizing grace amid upheaval.

Remember Neelakantha Shiva while japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya), and adopt a purifying discipline such as Tripuṇḍra (bhasma) with restraint of speech and senses—treating “poison” as anger and impurity to be offered into Shiva-consciousness.