Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

सुप्रसन्नो बभूवाथ स मुनिः शंकरांशजः । भुक्त्वा तस्मै वरं दत्त्वा स्वाभीष्टं स्वालयं ययौ

suprasanno babhūvātha sa muniḥ śaṃkarāṃśajaḥ | bhuktvā tasmai varaṃ dattvā svābhīṣṭaṃ svālayaṃ yayau

Then that sage—born of an emanation of Śaṅkara—became exceedingly pleased. Having accepted the hospitality, he granted him a boon according to his desire and departed to his own cherished abode.

su-prasannaḥvery pleased
su-prasannaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + prasanna (प्रातिपदिक; √sad/प्रसन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (sequence particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śaṃkara-aṃśa-jaḥborn of Śaṅkara’s portion (an emanation)
śaṃkara-aṃśa-jaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: śaṃkarasya aṃśaḥ; तस्मात jātaḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having eaten/partaken’
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
varamboon
varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having given’
sva-abhīṣṭamhis desired (place)
sva-abhīṣṭam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + abhīṣṭa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (svam eva abhīṣṭam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्यविशेषण
sva-ālayamhis own abode
sva-ālayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (svam ālayaḥ); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It highlights that honoring a Śiva-connected sage (a bearer of Śaṅkara’s śakti) with sincere hospitality and devotion becomes a channel for Śiva’s anugraha (grace), yielding blessings aligned with dharma and one’s spiritual upliftment.

In Śaiva tradition, serving Śiva’s devotees is treated as service to Saguna Śiva Himself; such devotion complements Liṅga worship by expressing reverence to the living presence of Śiva’s grace in His followers.

Practice bhakti through atithi-sevā (reverent hospitality) to Śiva-bhaktas, along with remembrance of Śiva—such as japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a simple, daily discipline supporting purity and receptivity to grace.