Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

सोऽम्बरीषो नृपवरः सप्तद्वीपरसापतिः । नियमं हि चकारासावेकादश्या व्रते दृढम्

so'mbarīṣo nṛpavaraḥ saptadvīparasāpatiḥ | niyamaṃ hi cakārāsāvekādaśyā vrate dṛḍham

That noble king Ambarīṣa, sovereign over the lands of the seven continents, undertook a strict discipline, firmly established in the sacred vow of Ekādaśī.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
अम्बरीषःAmbarīṣa
अम्बरीषः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; सः-सम्बन्धि (apposition)
नृप-वरःbest of kings
नृप-वरः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां वरः) = best of kings
सप्त-द्वीप-रसा-पतिःlord of the seven-island realm
सप्त-द्वीप-रसा-पतिः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या) + द्वीप (प्रातिपदिक) + रसा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सप्तद्वीपानां रसाया/रसानां पतिः) = lord of the (earth with) seven islands and oceans/juices
नियमम्a vow/observance
नियमम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative); एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis)
चकारperformed
चकार:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
असौthat (man)
असौ:
Karta (कर्ता; subject—coreferential with सः)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; निर्देशार्थ (demonstrative: that person)
एकादश्याःof Ekādaśī
एकादश्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive); एकवचन; (व्रते-सम्बन्धि) = of Ekādaśī
व्रतेin the vow
व्रते:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative); एकवचन
दृढम्firm
दृढम्:
Karma (कर्म; qualifier of object)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; नियमम्-विशेषण (firm/steadfast)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Implicit: steadfast vrata (niyama) is presented as a purifier that prepares the paśu for Śiva’s anugraha; pilgrimage merit is analogized through disciplined observance.

Role: nurturing

A
Ambarisha

FAQs

It praises steadfast niyama (disciplined vow) as a purifier of the mind and a support for bhakti—showing that even a powerful ruler becomes spiritually great through restraint and sacred observance.

Ekādaśī-vrata functions as preparatory purification—reducing tamas and rajas—so the devotee can approach Saguna Shiva (including Linga worship) with steadiness, clarity, and devotion.

Undertake a firm vrata with niyama: fasting/regulated diet on Ekādaśī, maintaining purity and self-control, and dedicating the day to japa and worship (e.g., Om Namaḥ Śivāya) as part of Shaiva devotion.