Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

ततस्स विस्मितो विप्रस्तानुवाच कृताञ्जलिः । ब्रह्मपुत्रो विनीतात्मा ब्रह्मविष्णुहराभिधान्

tatassa vismito viprastānuvāca kṛtāñjaliḥ | brahmaputro vinītātmā brahmaviṣṇuharābhidhān

Then that brāhmaṇa, filled with wonder, addressed them with folded hands. The humble-souled son of Brahmā spoke to those who bore the names of Brahmā, Viṣṇu, and Hara.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय; काल/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त from स्मि/विस्मि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक-विशेषण (astonished)
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तान्to those (persons)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उद् (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातु: वच् (to speak)
कृत-अञ्जलिःwith hands folded (in reverence)
कृत-अञ्जलिः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; क्त from कृ) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अञ्जलिः कृतः येन)
ब्रह्म-पुत्रःson of Brahmā
ब्रह्म-पुत्रः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः पुत्रः)
विनीत-आत्माhumble-minded/self-controlled
विनीत-आत्मा:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनीत (कृदन्त; क्त from नी with वि) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (विनीतः आत्मा यस्य/विनीत आत्मा)
ब्रह्म-विष्णु-हर-अभिधान्those named ‘Brahmā, Viṣṇu, and Hara’
ब्रह्म-विष्णु-हर-अभिधान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (ब्रह्मविष्णुहर इति अभिधानं येषाम्)

Brahma’s son (a Brahmaputra, likely a sage speaking in the narrative)

Tattva Level: pashu

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of vinaya (humility): the seeker approaches divine manifestations with folded hands, acknowledging that the One Lord can be praised through the great cosmic functions associated with Brahmā, Viṣṇu, and Hara.

By naming Hara alongside Brahmā and Viṣṇu, the verse frames Saguna worship as reverent approach to recognizable divine forms; in Shaiva reading, these forms ultimately point to Shiva as Pati, the supreme Lord who can be worshiped as Linga and as personal deity.

The immediate practice is namaskāra (kṛtāñjali) and respectful speech—an inner discipline that supports japa of Shiva’s names (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and prepares the mind for devotion and contemplation.