Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

इत्थमग्न्यवतारस्ते वर्णितो मे जनार्दनः । नाम्ना गृहपतिस्तात शंकरस्य परात्मनः

itthamagnyavatāraste varṇito me janārdanaḥ | nāmnā gṛhapatistāta śaṃkarasya parātmanaḥ

Thus, O Janārdana, I have described to you Śaṅkara’s incarnation as Fire. Dear one, that Supreme Self—Śaṅkara—was known by the name Gṛhapati.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Prakaraṇa (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (‘thus/in this manner’)
अग्न्यवतारःthe incarnation of Agni
अग्न्यवतारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि-अवतार (प्रातिपदिक; अग्नि+अवतार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (अग्नेः अवतारः)
तेto you
ते:
Sampradana/Sambandha (सम्प्रदान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘to you/of you’ (contextually: ‘to you’)
वर्णितःhas been described
वर्णितः:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootवर्णित (कृदन्त; √वर्ण् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (described); कर्मणि भावः
मेby me
मे:
Karta (कर्ता; agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘by me/of me’ (agent in passive)
जनार्दनःO Janārdana
जनार्दनः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संबोधनार्थे प्रथमा (addressing)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘by name/as (the) name’
गृहपतिःGṛhapati (lord of the house)
गृहपतिः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootगृहपति (प्रातिपदिक; गृह+पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (गृहस्य पतिः)
तातO dear one / O son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-प्रथमा, एकवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परात्मनःof the Supreme Self
परात्मनः:
Sambandha-anvayi Viśeṣaṇa (सम्बन्धान्वयी विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरात्मन् (प्रातिपदिक; पर+आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (परः आत्मा)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Identifies Śiva’s agni-avatāra with the epithet Gṛhapati (lord of the household fire), linking domestic/ritual fire to Śaṅkara’s supreme identity.

Significance: Encourages seeing Śiva as immanent in Vedic fire and daily gṛhya rites, integrating household dharma with Śaiva devotion.

Offering: naivedya

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse affirms that Shiva, the Parātman (Supreme Self), freely assumes saguna forms—here as Agni—so devotees can recognize, remember, and worship Him, turning worldly life toward liberation.

By naming Shiva’s manifestation (Gṛhapati) and identifying Him as the Supreme Self, the text supports saguna-upāsanā: worshipping Shiva through accessible forms (including the Linga) while understanding His transcendence beyond form.

Contemplate Shiva as the indwelling divine presence in sacred fire and daily duties, and pair this remembrance with japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") as a steady devotional discipline.