Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

अग्नीश्वरस्य भक्तानां न भयं विद्युदग्निभिः । अग्निमांद्यभयं नैव नाकालमरणं क्वचित्

agnīśvarasya bhaktānāṃ na bhayaṃ vidyudagnibhiḥ | agnimāṃdyabhayaṃ naiva nākālamaraṇaṃ kvacit

For the devotees of Agnīśvara, there is no fear from lightning or fire. Nor is there fear of the weakening of agni (digestive or vital heat), and never anywhere is there untimely death.

अग्नीश्वरस्यof Agnīśvara
अग्नीश्वरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘अग्नेः ईश्वरः’
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
no / not
:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
भयम्fear
भयम्:
कर्ता (Karta/Subject; ‘there is no fear’)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
विद्युत्-अग्निभिःfrom lightning and fire
विद्युत्-अग्निभिः:
हेतु/करण (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; instrumental plural), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व: ‘विद्युत् च अग्निः च’
अग्नि-मांद्य-भयम्fear of digestive weakness
अग्नि-मांद्य-भयम्:
कर्ता (Karta/Subject; ellipsis with न)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + मांद्य (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘अग्निमांद्यस्य भयम्’ (fear of indigestion/weakness of digestive fire)
not
:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
एवat all / indeed
एव:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
not
:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle; in nā-)
अकाल-मरणम्untimely death
अकाल-मरणम्:
कर्ता (Karta/Subject; ellipsis with न)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘अकालं मरणम्’ (untimely death)
क्वचित्ever / anywhere
क्वचित्:
अधिकरण (Adverbial location/time)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘anywhere/ever’)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: Phalaśruti for Agnīśvara worship: devotees are protected from external fire/lightning and from internal ‘agni-māndya’ (dulling of vital/digestive fire), and are spared untimely death—Śiva’s grace regulating both bhūta-agni and jaṭharāgni.

Significance: Promises protective merit: freedom from fire-related calamities, strengthened vitality, and avoidance of akāla-maraṇa; encourages regular worship of Agnīśvara-liṅga.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that steadfast bhakti to Śiva (here as Agnīśvara) removes fear and grants protective grace, indicating the Siddhānta view that the Lord’s anugraha shields the devotee from harmful forces and destabilizing conditions.

Agnīśvara is a Saguna form of Śiva approachable through devotion and ritual; worship of the Śiva-liṅga with this bhāva is presented as a means to receive tangible protection and well-being, reflecting the Purāṇic assurance of Śiva’s guardianship.

A practical takeaway is regular Agnīśvara/Śiva-liṅga pūjā with mantra-japa (especially Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining Śaiva discipline (bhasma/tripuṇḍra and Rudrākṣa where customary) to cultivate inner agni and fearlessness.