Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

साञ्जलिर्नतशीर्षोऽसौ महानन्दान्वितस्सुधीः । त्रैलोक्यप्राणसन्त्राणकारिणम्प्रणनाम ह

sāñjalirnataśīrṣo'sau mahānandānvitassudhīḥ | trailokyaprāṇasantrāṇakāriṇampraṇanāma ha

With palms joined and head bowed, that wise one—filled with great bliss—bowed down in reverence to the Protector who safeguards the very life-breath of the three worlds.

स-अञ्जलिःwith folded hands
स-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; उपपद-सम्बन्ध ‘स’ = सह/युक्त (with folded hands)
नत-शीर्षः(he) whose head was bowed
नत-शीर्षः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनत (कृदन्त; √नम् (धातु) + क्त) + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि (यस्य शीर्षं नतम् सः)
असौthat (man), he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (demonstrative pronoun)
महानन्द-अन्वितःendowed with great bliss
महानन्द-अन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहानन्द (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √इ (धातु) + अन्वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (महानन्देन अन्वितः = endowed with great bliss)
सुधीःthe wise man
सुधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
त्रैलोक्य-प्राण-सन्त्राण-कारिणम्the protector of the lives of the three worlds
त्रैलोक्य-प्राण-सन्त्राण-कारिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक) + सन्त्राण (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular; बहुपद-तत्पुरुष (त्रैलोक्यस्य प्राणानां सन्त्राणं करोति इति)
प्रणनामbowed down, paid obeisance
प्रणनाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु) + प्र
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
indeed
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: At Viśveśvara’s presence in Kāśī, the devotee performs añjali and praṇāma to the Lord described as the protector of the three worlds’ very prāṇa—an epithet aligning Viśvanātha with cosmic guardianship and sustaining grace.

Significance: Praṇāma to Viśvanātha as trailokya-prāṇa-saṃtrātā is held to grant fearlessness, protection, and ultimately liberation through Śiva’s grace.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights bhakti expressed through humility—añjali and bowed head—by which the devotee aligns with Shiva, the Pati, who protects and sustains all beings; such surrender becomes a vessel for Shiva’s grace.

The verse portrays personal reverence to Shiva as the cosmic protector, which is the heart of Saguna worship; in Linga-puja the same attitude is embodied through namaskara and offering, recognizing Shiva’s all-pervading guardianship.

Practice namaskara with añjali before Shiva/Linga, cultivating inner humility; mentally repeat the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) while bowing, contemplating Shiva as the protector of the three worlds’ life-force.