Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

कामं दृष्टिनिपातेन त्रैलोक्यविजयोर्जितम् । निनायानंगपदवीं वीक्ष्यमाणेष्वजादिषु

kāmaṃ dṛṣṭinipātena trailokyavijayorjitam | nināyānaṃgapadavīṃ vīkṣyamāṇeṣvajādiṣu

By the mere lowering of His gaze, He subdued Kāma—empowered by victory over the three worlds—and reduced him to bodilessness, even as Brahmā and the other gods looked on.

kāmamindeed / surely
kāmam:
Sambandha (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Rootkāmam (अव्ययीकृत-रूप; काम)
Formअव्यय (particle/adverb) ‘कामम्’ = ‘निश्चयेन/यथेष्टम्/अवश्यम्’
dṛṣṭi-nipātenaby the casting of (his) glance
dṛṣṭi-nipātena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + nipāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—दृष्टेः निपातः (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa)
trailokya-vijaya-urjitamstrengthened by the conquest of the three worlds
trailokya-vijaya-urjitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottrailokya (प्रातिपदिक) + vijaya (प्रातिपदिक) + urjita (कृदन्त; √ūrj/urj)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—त्रैलोक्यस्य विजयेन ऊर्जितम् (instrumental-tatpuruṣa sense)
nināyaled / brought
nināya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
anaṅga-padavīmto the state/condition of Anaṅga (bodiless one)
anaṅga-padavīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanaṅga (प्रातिपदिक) + padavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—अनङ्गस्य पदवी (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa)
vīkṣyamāṇeṣuwhile (they) were looking on / among the onlookers
vīkṣyamāṇeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvīkṣyamāṇa (कृदन्त; वि√ईक्ष्, कर्मणि वर्तमान-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘वीक्ष्यमाणेषु’ = ‘देखे जाते हुए/देख रहे (लोगों) में’ (contextual)
aja-ādiṣuamong Brahmā and others
aja-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaja (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः—अजः आदिः येषां ते (aja and others) (ādi-tatpuruṣa)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Kāma-dahana: Śiva’s glance reduces Kāma to bodilessness, illustrating the Lord’s mastery over desire that binds beings.

Significance: Aids in conquest of kāma (desire) and steadiness in tapas; supports brahmacarya and inner purity.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
K
Kama
B
Brahma

FAQs

It teaches that when consciousness is established in Shiva (Pati) and yogic steadiness, desire (kama) loses its power and becomes “bodiless”—incapable of binding the soul (pashu) with fetters (pasha).

The verse highlights Saguna Shiva’s sovereign mastery over the mind and senses: worship of the Linga trains devotion and inner purity so that desire is transformed and no longer obstructs dharma and liberation.

A practical takeaway is sense-restraint with mantra-japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”) and meditative steadiness; the aim is to weaken craving so it cannot “take form” as compulsive action.