Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)

य एकेषु निपातोत्थज्वलनैस्त्रिपुरम्पुरा । त्रैलोक्यैश्वर्यसम्मूढं शोषयामास भानुना

ya ekeṣu nipātotthajvalanaistripurampurā | trailokyaiśvaryasammūḍhaṃ śoṣayāmāsa bhānunā

He who, in ages past, dried up Tripura with a sun-like blaze born of the impact of His power, while Tripura stood deluded by the lordship and splendour of the three worlds.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचकः सापेक्ष-प्रयोगः (relative pronoun)
ekeṣuamong some / in certain (ones)
ekeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘केषु?’ इति अधिकरणे
nipāta-uttha-jvalanaiḥby the flames arisen from the fall
nipāta-uttha-jvalanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnipāta (प्रातिपदिक) + uttha (कृदन्त; उत्√स्था) + jvalana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—निपातात् उत्थं ज्वलनम् (ablative-tatpuruṣa)
tripuramTripura (the three cities)
tripuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
purāformerly
purā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
trailokya-aiśvarya-sammūḍhamdeluded by the sovereignty of the three worlds
trailokya-aiśvarya-sammūḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottrailokya (प्रातिपदिक) + aiśvarya (प्रातिपदिक) + sammūḍha (कृदन्त; सम्√मुह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—त्रैलोक्यस्य ऐश्वर्येण सम्मूढम् (instrumental/hetu-tatpuruṣa sense)
śoṣayāmāsacaused to dry up / dried up
śoṣayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
bhānunāby the sun
bhānunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Sthala Purana: Tripura-dahana: Śiva annihilates the triple citadels when their adharmic power ripens; here emphasized as a single decisive act with sun-like blaze.

Significance: Removes ‘tripura’ within—threefold impurities/limitations; grants clarity and dispassion toward borrowed sovereignty (aiśvarya).

Type: stotra

Role: destructive

Offering: dhupa

Cosmic Event: mythic conflagration akin to solar/pralaya imagery (bhānu-jvalana)

S
Shiva
T
Tripura

FAQs

Tripura symbolizes the soul’s triple entanglement—ego, karmic momentum, and delusive enjoyership. Shiva’s sun-like blaze “dries up” this bondage, showing that divine grace and knowledge can wither attachment and pride rooted in worldly sovereignty.

The verse praises Shiva as Saguna—the Lord whose manifest power acts in history as Tripurāntaka. Linga-worship trains the devotee to see that the same Supreme (Pati) who is beyond form also appears with form to remove delusion and grant liberation.

Meditate on Shiva as inner Bhānu (sun of consciousness) who dries up desire; repeat the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders that all pride and impurity are to be burned by Shiva’s grace.