Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्तो मुनिना बालः पित्रोराज्ञामवाप्य सः । प्रणम्य नारदं श्रीमान् भक्त्या प्रह्व उपाविशत

nandīśvara uvāca | ityukto muninā bālaḥ pitrorājñāmavāpya saḥ | praṇamya nāradaṃ śrīmān bhaktyā prahva upāviśata

Nandīśvara said: Thus instructed by the sage, the noble boy obtained his parents’ consent. Then, bowing to Nārada with devotion, he sat down in humility.

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada; 'said'
itithus
iti:
Sambandha/Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
uktaḥaddressed/told
uktaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √vac)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; 'having been addressed/told'
munināby the sage
muninā:
Karaṇa (करण) / Agent-in-passive (कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bālaḥthe boy
bālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
pitroḥof (his) two parents
pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
ājñāmcommand/permission
ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avāpyahaving obtained
avāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): 'having obtained'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun referring to bālaḥ
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्): 'having bowed'
nāradamNārada
nāradam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śrīmānillustrious
śrīmān:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective of saḥ/bālaḥ
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; manner
prahvaḥhumbled/bowed
prahvaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootprahva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'bowed/humble'
upāviśatsat down
upāviśat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√viś (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada; 'sat down'

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: nurturing

N
Nandishvara (Nandi)
N
Narada

FAQs

The verse highlights a Shaiva ethical foundation for spiritual progress: humility (praṇāma), devotion (bhakti), and righteous conduct—seeking elders’ consent and approaching the sage with reverence—qualities that purify the pashu (individual soul) and prepare it for Shiva’s grace.

Though the Linga is not named here, the attitude shown—devotional surrender and respectful approach to a realized guide—reflects the proper inner posture for Saguna Shiva worship, where outer rites become fruitful only when supported by bhakti and vinaya (humility).

A practical takeaway is to begin worship or study with pranama and a devotional intention—mentally bowing to Shiva and the guru-parampara—then sit calmly to receive instruction; this supports mantra-japa (such as the Panchakshara) with steadiness and humility.