Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

ततः सर्वं च तद्भाग्यं पुत्रधर्मं च सम्मुखे । वैश्वानरं समवदत्स्मृत्वा शिवपदाम्बुजम्

tataḥ sarvaṃ ca tadbhāgyaṃ putradharmaṃ ca sammukhe | vaiśvānaraṃ samavadatsmṛtvā śivapadāmbujam

Then, remembering the lotus-feet of Lord Śiva, he spoke in their very presence of everything—his own good fortune and the righteous duties of a son—and he duly addressed Vaiśvānara as well.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): 'then/thereupon'
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of 'said/told' (understood)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tat-bhāgyamhis good fortune
tat-bhāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhāgya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'his fortune'
putra-dharmama son's duty
putra-dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः: 'duty of a son'
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
sammukhein (his) presence
sammukhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsammukha (प्रातिपदिक)
FormLocative used adverbially (सप्तमी-अव्ययवत्): 'in presence/before (him)'
vaiśvānaramVaiśvānara
vaiśvānaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; addressee/object of speech
samavadatspoke (to)
samavadat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√vad (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada; 'spoke/told'
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त): 'having remembered'
śiva-pada-ambujamthe lotus of Śiva's feet
śiva-pada-ambujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'lotus (ambuja) of Śiva's feet (pada)'

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse highlights smaraṇa of Śiva’s lotus-feet as the enabling cause for right speech and dharma-instruction.

Significance: General: pāda-smaraṇa is presented as a purifier of speech and intention, leading to dharmic counsel and auspicious outcomes.

Mantra: śiva-pada-ambujam (pāda-smaraṇa motif; not a full mantra citation)

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
V
Vaishvanara

FAQs

The verse highlights śiva-smaraṇa (remembrance of Śiva’s lotus-feet) as the inner anchor that purifies speech and action, so that worldly duties like putra-dharma are performed as offerings aligned to Pati (Śiva) rather than mere social obligation.

Remembering Śiva’s lotus-feet points to Saguna-bhakti—devotional contemplation of the Lord’s compassionate presence—commonly expressed through Liṅga worship, where outer ritual is strengthened by inner recollection (smṛti) and reverence.

A practical takeaway is to begin any duty with Śiva-smaraṇa—mentally bowing to Śiva’s feet and reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—so actions and words arise from devotion and dharma.