Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

विश्वानरोटजम्प्राप्य देवर्षिस्तं तु कौतुकी । अपृच्छत्कुशलन्तत्र गृहीतार्धासनः क्रमात्

viśvānaroṭajamprāpya devarṣistaṃ tu kautukī | apṛcchatkuśalantatra gṛhītārdhāsanaḥ kramāt

Having reached Viśvānara’s hermitage, the divine sage—stirred by reverent curiosity—accepted a half-seat in proper order and then asked there after his well-being.

viśvānara-uta-jamthe son born of Viśvānara and Uta (Vaiśvānara)
viśvānara-uta-jam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśvānara (प्रातिपदिक) + uta (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः: viśvānara-uta-jam = 'born of Viśvānara and Uta' (genealogical epithet)
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√prāp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having reached/after reaching'
deva-ṛṣiḥthe divine sage
deva-ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः: 'divine sage'
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
kautukīcurious/eager
kautukī:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootkautukin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying devaṛṣiḥ
apṛcchatasked
apṛcchat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada; 'asked'
kuśalamwelfare/well-being
kuśalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of asking
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): 'there'
gṛhīta-ardha-āsanaḥhaving taken half a seat
gṛhīta-ardha-āsanaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √grah) + ardha (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुव्रीहि-सदृश-विशेषणार्थः but form as तत्पुरुषः: 'having taken half a seat' (i.e., seated respectfully)
kramātin due order
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अव्ययीभाववत् प्रयोग): 'in due order/gradually'

Suta Goswami (narrating the Shatarudra Samhita account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

N
Narada
V
Vishvanara

FAQs

The verse highlights sāttvika conduct—humility, proper etiquette, and sincere inquiry—as the foundation for receiving higher Shaiva knowledge. Spiritual realization begins with reverent approach (vinaya) and a heart eager to understand.

Although the Linga is not named here, the narrative mood reflects the Shaiva way: one approaches sacred teachers and holy places with disciplined respect, preparing the mind for Saguna Shiva devotion that ultimately matures into steadiness toward the Supreme Pati.

It suggests the practice of śraddhā with maryādā—approaching saints and temples with humility, offering respectful seating/service, and beginning spiritual dialogue with auspicious inquiry (kuśala-praśna). This inner discipline supports mantra-japa and worship.