Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

बाल उवाच । विश्वानर मुनिश्रेष्ठ भूदेवाहं त्वयाद्य वै । तोषितस्सुप्रसन्नात्मा वृणीष्व वरमुत्तमम्

bāla uvāca | viśvānara muniśreṣṭha bhūdevāhaṃ tvayādya vai | toṣitassuprasannātmā vṛṇīṣva varamuttamam

Bāla said: “O Viśvānara, best of sages! Today indeed I am a Bhūdeva for you. Pleased, with a wholly gracious heart, I am satisfied—choose the highest boon.”

बालःthe boy (Bāla)
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विश्वानरO Viśvānara
विश्वानर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām śreṣṭhaḥ)
भूदेवO god on earth (brāhmaṇa)
भूदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (bhūḥ eva devaḥ)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd case), एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
तोषितःpleased/satisfied
तोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सन्तुष्टः’
सुप्रसन्नात्माone whose mind is very serene
सुप्रसन्नात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रसन्न (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (yasya ātmā suprasannaḥ saḥ)
वृणीष्वchoose (for yourself)
वृणीष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
उत्तमम्best/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वरम्’)

Bāla

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva principle of anugraha (divine grace): when the Lord is truly pleased, He freely offers the “supreme boon,” implying upliftment from bondage (pāśa) toward liberation (mokṣa).

The verse reflects Saguna Shiva’s compassionate accessibility—He responds to sincere tapas and devotion by granting boons, the same dynamic celebrated in Linga-worship where the devotee seeks the Lord’s grace and protection.

While not naming a specific rite, the implied practice is devoted propitiation—steady japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), worship with purity, and disciplined tapas that culminate in the Lord’s satisfaction and blessing.