Shloka 52

तत उत्थाय हृष्टात्मा सुनिर्विश्वानरः कृती । प्रत्यब्रवीन्मुनिश्रेष्ठः शंकरम्बालरूपिणम्

tata utthāya hṛṣṭātmā sunirviśvānaraḥ kṛtī | pratyabravīnmuniśreṣṭhaḥ śaṃkarambālarūpiṇam

Then, rising with a delighted heart, the accomplished sage Sunirviśvānara replied to Śaṅkara, who had assumed the form of a child.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), तस्मात्-अर्थे ‘thereupon/then’
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having risen’
हृष्टात्माjoyful-minded
हृष्टात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (yasya ātmā hṛṣṭaḥ saḥ)
सु-निः-विश्वानरःSu-nirviśvānara (the sage)
सु-निः-विश्वानरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + निः (उपसर्ग/अव्यय) + विश्वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामविशेष (proper name with intensifying prefixes)
कृतीcapable/wise
कृती:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying the subject)
प्रत्यब्रवीत्replied/spoke in return
प्रत्यब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति- ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुनिश्रेष्ठःthe best of sages
मुनिश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām śreṣṭhaḥ)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बालरूपिणम्in the form of a boy
बालरूपिणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष-भावे (bāla-rūpaṃ yasya / bālasya rūpaṃ dhārayan) विशेषण (qualifying ‘शंकरम्’)

Sage Sunirviśvānara (as narrated within the Śatarudrasaṃhitā’s dialogue framework, traditionally relayed by Sūta to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Shows the paśu’s proper response to anugraha: rising from prostration into conscious dialogue, preparing to request a boon that can transform bondage (pāśa) into liberation through Śiva’s favor.

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s saguna līlā: the Lord freely assumes approachable forms—here, a child—to awaken devotion, humility, and reverent attentiveness in even the greatest sages.

Śaiva practice honors both the nirguṇa reality of Śiva and His saguna manifestations. This verse underscores saguna upāsanā—meeting the Lord through His chosen form—while implying the same Supreme Pati is present whether as Liṅga or as a visible embodied līlā.

The takeaway is inner readiness: rise with joy and reverence to engage Śiva’s presence. In practice, this aligns with beginning worship by standing in respect, offering a simple salutation, and mentally repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before speaking or praying.