Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

दण्डनायकमुख्यांश्च गणान्स्तुत्वा प्रयत्नतः । आदिकेशवमुख्यांश्च केशवम्परितोष्य च

daṇḍanāyakamukhyāṃśca gaṇānstutvā prayatnataḥ | ādikeśavamukhyāṃśca keśavamparitoṣya ca

Having diligently praised the gaṇas—beginning with Dandanāyaka and the foremost among them—and having also gratified Keśava (Viṣṇu), beginning with Ādi-Keśava, he proceeded further in devotion.

दण्डनायकमुख्यान्the chief commanders (leaders)
दण्डनायकमुख्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदण्डनायक (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष (daṇḍanāyakānāṃ mukhyāḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गणान्the groups/attendants
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having praised’
प्रयत्नतःearnestly
प्रयत्नतः:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘with effort/earnestly’
आदिकेशवमुख्यान्the chiefs beginning with Keśava
आदिकेशवमुख्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + केशव (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष (keśavādīnām mukhyāḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परितोष्यhaving pleased
परितोष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootपरि-तुष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having satisfied/pleased’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse depicts preparatory devotional protocol—honouring Śiva’s gaṇas and also pleasing Keśava—often framed in Purāṇas as removing obstacles before Śiva-upāsanā.

Significance: Teaches inclusive reverence: propitiating Śiva’s attendants (gaṇas) and Viṣṇu as a dharmic prerequisite for unobstructed Śiva-bhakti and siddhi.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
G
Ganas
D
Dandanayaka
V
Vishnu
K
Keshava
A
Adi-Keshava

FAQs

It highlights disciplined bhakti: honoring Śiva’s divine attendants (gaṇas) and showing reverence to Keśava, reflecting harmony among divine powers while keeping devotion steady.

In Saguna worship, devotees approach Śiva through His manifested retinue and sacred hierarchy; praising the gaṇas is a form of honoring Śiva’s living presence and His cosmic administration that supports Linga worship.

Perform stuti with focused effort (prayatna), beginning with respectful salutations to Śiva’s attendants; as a takeaway, combine mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) with reverent praise before pūjā.