Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

नत्वा विनायकान्सर्वान्गौरीं शर्वां प्रणम्य च । सम्पूज्य कालराजञ्च भैरवम्पापभक्षणम्

natvā vināyakānsarvāngaurīṃ śarvāṃ praṇamya ca | sampūjya kālarājañca bhairavampāpabhakṣaṇam

Having bowed to all the Vināyakas, and having also saluted Gaurī and Śarva (Śiva), he duly worshipped Kālarāja—the Lord of Time and Death—and Bhairava, the devourer of sins.

नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: नम्; ‘having bowed’
विनायकान्the Vināyakas (Gaṇeśas)
विनायकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Acc Pl)
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Acc Pl); विशेषण (विनायकान्)
गौरीम्Gaurī
गौरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc Sg)
शर्वाम्Śarvā (a name of the Goddess)
शर्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc Sg)
प्रणम्यhaving saluted
प्रणम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formल्यबन्त/क्त्वान्त-समकक्ष (absolutive), अव्ययभावः; धातु: प्र√नम्; ‘having saluted’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सम्पूज्यhaving fully worshipped
सम्पूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु)
Formल्यबन्त/absolutive, अव्ययभावः; धातु: सम्√पूज्; ‘having duly worshipped’
कालराजम्Kālarāja (King of Time/Death)
कालराजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकालराज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कालस्य राजा); पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc Sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc Sg)
पाप-भक्षणम्the devourer of sins
पाप-भक्षणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + भक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (पापस्य भक्षणम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Acc Sg); विशेषण (भैरवम्)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālabhairava

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Within the Kāśī kṣetra, the pilgrim honors the protective and gatekeeping deities—Vināyakas, Gaurī, Śarva, and especially Bhairava—reflecting Kāśī’s tradition where Kālabhairava is kṣetrapāla and remover of pāpa, supporting Viśveśvara worship.

Significance: Worship of Vināyaka and Bhairava removes obstacles and sins, stabilizing the pilgrim’s adhikāra for Viśveśvara-darśana and deeper sādhana; Bhairava functions as pāpa-kṣapaka and kṣetra-rakṣaka.

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: dhupa

V
Vinayaka (Ganesha)
G
Gauri (Parvati)
S
Sharva (Shiva)
K
Kalaraja (Lord of Time/Death)
B
Bhairava

FAQs

It teaches the Shaiva order of reverence: begin by honoring Vināyaka (obstacle-removal), then the Divine Couple (Śiva–Śakti), and finally contemplate Bhairava who consumes sin and fear—showing that grace comes through proper devotion and humility.

The verse reflects Saguna-upāsanā (worship of Shiva with form): approaching Śiva through his household and manifestations—Gaurī, Vināyaka, and Bhairava—prepares the mind for focused Linga worship and for receiving Shiva’s purifying power.

Perform worship in a traditional sequence: invoke Gaṇeśa first, then offer reverence to Śiva and Pārvatī, and conclude with Bhairava remembrance for purification—optionally accompanied by japa of “Om Namaḥ Śivāya” as a sin-destroying, mind-stabilizing practice.