Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

नीयमानः परवशो दीनवक्त्रः कृताञ्जलिः । तुष्टाव परमेशानं हरिस्तं ललिताक्षरैः

nīyamānaḥ paravaśo dīnavaktraḥ kṛtāñjaliḥ | tuṣṭāva parameśānaṃ haristaṃ lalitākṣaraiḥ

Being led away, helpless and subdued, with downcast face and hands folded in reverence, Hari praised that Supreme Lord, Parameśāna, in gentle and graceful words.

nīyamānaḥbeing led
nīyamānaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootnīyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √nī (नी) + यमाण/शानच्; passive present participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि वर्तमान-कृदन्त (passive participle)
para-vaśaḥsubjugated; under control
para-vaśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—परस्य वशः (under another's control)
dīna-vaktraḥwith a dejected face
dīna-vaktraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक) + vaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—दीनं वक्त्रं यस्य (whose face is dejected)
kṛta-añjaliḥwith folded hands
kṛta-añjaliḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ (कृ) + क्त) + añjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—कृतः अञ्जलिः येन (with hands joined)
tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√stu (स्तु) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
parameśānamthe Supreme Lord
parameśānam:
Karma (कर्म/object of praise)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + īśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः—परमः ईशानः (the Supreme Lord)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; proper name (Hari)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/apposition to parameśānam)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
lalita-akṣaraiḥwith charming words
lalita-akṣaraiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootlalita (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; कर्मधारयः—ललितानि अक्षराणि (with charming words/syllables)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (surrender): even Hari, when rendered powerless by circumstance, turns inward to humility and praises Parameśvara—showing that grace arises when ego yields and devotion becomes sincere.

By praising Parameśāna with reverent speech and folded hands, the verse models Saguna-upāsanā—approaching Shiva as the personal Lord who responds to devotion, a mood central to Linga worship and stotra-based bhakti.

Practice namaskāra with añjali (folded hands) and recite a Shiva-stotra or the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with soft, steady speech—cultivating humility and single-pointed remembrance of Shiva.