Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

शारभावतारवर्णनम्

Account of Śiva’s Śārabha Manifestation and the Measureless Avatāras

नन्दीश्वर उवाच । इति स्तुतस्तदा देवैश्शंकरो भक्तवत्सलः । प्रत्युवाच प्रसन्नात्माऽभयन्दत्त्वा परप्रभुः

nandīśvara uvāca | iti stutastadā devaiśśaṃkaro bhaktavatsalaḥ | pratyuvāca prasannātmā'bhayandattvā paraprabhuḥ

Nandīśvara said: Thus praised at that time by the gods, Śaṅkara—ever affectionate to His devotees—being inwardly pleased, the Supreme Lord replied, first granting them fearlessness.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नन्दिनः ईश्वरः)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
स्तुतःpraised
स्तुतः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (PPP) ‘praised’
तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देवैःby the gods
देवैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भक्त-वत्सलःaffectionate to devotees
भक्त-वत्सलः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (भक्तेषु वत्सलः)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्रति + √वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रसन्न-आत्माwith a serene mind
प्रसन्न-आत्मा:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नः आत्मा यस्य)
अभयम्fearlessness / assurance
अभयम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), अर्थः ‘having given’
पर-प्रभुःthe supreme lord
पर-प्रभुः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (परः प्रभुः)

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga origin; it highlights Śiva’s bhaktavātsalya and the granting of abhaya—core devotional theology often ritually mirrored in temple darśana (abhaya-mudrā).

Significance: Frames Śiva as immediately responsive to praise and surrender; ‘abhaya-dāna’ is a key spiritual fruit—inner fearlessness and protection.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
N
Nandi
D
Devas

FAQs

It highlights Shiva as bhaktavatsala—the Lord whose grace (anugraha) responds to sincere praise and devotion—granting abhaya (fearlessness), a key sign of divine protection and inner liberation from anxiety and bondage.

The verse portrays Saguna Shiva (Śaṅkara) as personally responsive: when devotees or the Devas praise Him, He grants refuge and reassurance. Linga-worship similarly approaches Shiva as accessible and compassionate, culminating in His protective grace.

Offer stuti (hymnic praise) with bhakti and then meditate on Shiva as the giver of abhaya; practically, one may chant the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” seeking inner fearlessness and steadiness of mind.