Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शारभावतारवर्णनम्

Account of Śiva’s Śārabha Manifestation and the Measureless Avatāras

उरसाऽऽलिंगयामास तं नृसिंहः कृपानिधिः । हृदयं शीतलं जातं रुड्ज्वाला न निवर्त्तिता

urasā''liṃgayāmāsa taṃ nṛsiṃhaḥ kṛpānidhiḥ | hṛdayaṃ śītalaṃ jātaṃ ruḍjvālā na nivarttitā

Then Narasiṃha, an ocean of compassion, embraced him to His chest. His heart became cool and soothed, yet the burning pain did not completely subside.

urasāwith (his) chest
urasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
āliṃgayāmāsaembraced
āliṃgayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√liṅg/√liṅg? (धातु) → √liṅg/√liṅg?; actually √liṅg (आलिङ्ग्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: आ-; causative not intended here; अर्थ: आलिङ्गनं कृतवान्
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
nṛsiṃhaḥNṛsiṃha
nṛsiṃhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kṛpā-nidhiḥtreasure of compassion
kṛpā-nidhiḥ:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (kṛpāyāḥ nidhiḥ)
hṛdayamthe heart
hṛdayam:
Karta (कर्ता/Subject of jātaṃ)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
śītalamcool
śītalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśītala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (hṛdayam)
jātambecame
jātam:
Kriyā (क्रिया/Result state)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicative with hṛdayam
ruṭ-jvālāthe burning pain/flame
ruṭ-jvālā:
Karta (कर्ता/Subject of nivarttitā)
TypeNoun
Rootruṭ (प्रातिपदिक) + jvālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (ruṭ-rūpā jvālā)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
nivarttitāceased/returned
nivarttitā:
Kriyā (क्रिया/Result state)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु) + ni- (उपसर्ग) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; passive/resultative agreeing with ruṭ-jvālā

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

N
Narasimha

FAQs

It highlights that divine grace can immediately cool the heart (inner agitation and fear), yet deep karmic afflictions may subside gradually—teaching perseverance in bhakti and surrender to the Lord’s compassion.

The verse emphasizes Saguna grace—God’s tangible, personal intervention. In Shaiva Siddhanta, such compassion supports the devotee’s purification so they can steadily approach Shiva (Pati) through Linga worship and disciplined devotion.

When inner “burning” persists, continue steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), apply Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance of Shiva, and practice calm breath-awareness—seeking cooling of the heart through sustained devotion.