Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

रुद्ररथ-निर्माणवर्णनम् / Description of Rudra’s Divine Chariot Construction

गंगाद्यास्सरित श्रेष्ठाः सर्वाभरणभूषिताः । चामरासक्तहस्ताग्रास्सर्वास्त्रीरूपशोभिताः

gaṃgādyāssarita śreṣṭhāḥ sarvābharaṇabhūṣitāḥ | cāmarāsaktahastāgrāssarvāstrīrūpaśobhitāḥ

The foremost rivers—beginning with the Gaṅgā—appeared, adorned with every ornament. Their hands were engaged in holding yak-tail fans, and all of them shone in beautiful female forms.

गङ्गा-आद्याःbeginning with Gaṅgā
गङ्गा-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (गङ्गा आदिः यासाम्)
सरितःrivers
सरितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
श्रेष्ठाःexcellent/best
श्रेष्ठाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्व-आभरण-भूषिताःadorned with all ornaments
सर्व-आभरण-भूषिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त; √भूष् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषसमासः (सर्वैः आभरणैः भूषिताः)
चामर-आसक्त-हस्त-अग्राःwith hands holding yak-tail fans
चामर-आसक्त-हस्त-अग्राः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचामर (प्रातिपदिक) + आसक्त (कृदन्त; √सञ्ज्/√सक्त् (धातु) + क्त) + हस्त (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (चामरे आसक्तं हस्ताग्रं यासाम्)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्त्री-रूप-शोभिताःbeautified with the form of women
स्त्री-रूप-शोभिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + शोभित (कृदन्त; √शुभ्/√शोभ् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषसमासः (स्त्रीरूपेण शोभिताः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: pushpa

G
Gaṅgā

FAQs

It portrays sacred rivers as conscious, reverent presences—symbols of purity and grace—serving the divine order. In Shaiva understanding, such personification highlights how all tattvas of the world can become instruments of devotion when aligned to Shiva’s will.

The rivers taking beautiful forms and offering service reflects Saguna devotion—where devotees approach Shiva through tangible symbols (like Gaṅgā, sacred waters, and royal service). In Linga worship, water offerings (abhiṣeka) echo this same principle of reverent service.

A practical takeaway is śiva-abhiṣeka with pure water (ideally Gaṅgā-jala where available) performed with bhakti and mental reverence, remembering that purification is not only external but an offering of one’s will and attention to Shiva.