Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”

एतस्मिन्नंतरे साक्षाच्छिवः प्रादुरभूत्स्वयम् । यथोक्तेन स्वरूपेण वचनं चेदमब्रवीत्

etasminnaṃtare sākṣācchivaḥ prādurabhūtsvayam | yathoktena svarūpeṇa vacanaṃ cedamabravīt

Just then, Śiva Himself manifested directly. Appearing in the very form that had been described, He spoke these words.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (in this)
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: directly, manifestly)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रादुरभूत्appeared
प्रादुरभूत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रादुर्-भू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘appeared’
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रार्थक-अव्यय (indeclinable: oneself/by oneself)
यथोक्तेनas stated
यथोक्तेन:
Karana (करण/Instrument-Mode)
TypeAdjective
Rootयथा + उक्त (कृदन्त)
Form‘उक्त’ = वच्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; यथा (as) + उक्तेन (as said)
स्वरूपेणin (that) form
स्वरूपेण:
Karana (करण/Instrument-Mode)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (this)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the appearance of Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): when the moment is ripe, the Supreme Lord becomes directly present, making His guidance and protection tangible to beings bound by pasha (limitations).

The verse emphasizes Saguna revelation—Śiva taking a describable form for devotees’ benefit. In Purāṇic devotion, this supports worship through accessible embodiments such as the Śiva-liṅga and other iconographic forms that lead the mind toward the Supreme.

Cultivate readiness for Śiva’s grace through steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and devotional remembrance (smaraṇa); the verse implies that sincere practice invites divine presence and instruction.