Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”

अवर्तध्वं पुनर्यूयं यदि शंभुकृते तदा । कोटिमेकं तथा जप्त्वा शिवः कार्यं करिष्यति

avartadhvaṃ punaryūyaṃ yadi śaṃbhukṛte tadā | koṭimekaṃ tathā japtvā śivaḥ kāryaṃ kariṣyati

“If it is indeed for Śambhu’s purpose, then turn back and return again. Having performed japa with one koṭi repetitions, Śiva will accomplish the task.”

avartadhvamdo not return/turn back
avartadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-vṛt (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada); नकार-आगम (prohibitive/negative sense in context): ‘do not turn back/return’
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (Adverb: again)
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम/मध्यम-पुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
yadiif
yadi:
Hetu/Śarta (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (Conditional conjunction: if)
śaṃbhu-kṛtefor Śaṃbhu’s sake
śaṃbhu-kṛte:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootśaṃbhu + kṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: śaṃbhoḥ kṛte ‘for the sake of Śaṃbhu’
tadāthen
tadā:
Kālādhi-karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Adverb: then)
koṭima crore (ten million)
koṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); numeral adjective qualifying ‘koṭim’
tathāthus/also
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (Adverb: thus/also)
japtvāhaving chanted
japtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having recited’
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kāryamthe task/desired matter
kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kariṣyatiwill do/accomplish
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Lord Shiva (Śambhu), addressing his attendants/warriors in the Yuddhakhaṇḍa context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that when an action is aligned with Śiva’s intent (Śambhu-kṛta), the primary means is disciplined mantra-japa, and the final accomplishment comes by Śiva’s grace—Pati completing what the limited self cannot.

Koṭi-japa is typically undertaken before or alongside Saguna worship—such as Linga-pūjā—where repetition of Śiva’s name/mantra invokes Śiva’s presence and makes the devotee fit to receive His anugraha (grace) that fulfills the intended purpose.

A vow of mantra-japa (often the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) for one koṭi repetitions, ideally supported by purity disciplines and focused meditation on Śiva as the compassionate Lord who completes the sādhaka’s work.