Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”

द्वारस्य पार्श्वतः तस्थुर्देवदेवस्य धीमतः । तेऽथ देवा महाव्यग्रा विमनस्का मुनेऽखिलः

dvārasya pārśvataḥ tasthurdevadevasya dhīmataḥ | te'tha devā mahāvyagrā vimanaskā mune'khilaḥ

They stood to the side of the gate of that wise Lord—the Deva of devas. Then those gods, O sage, all became greatly distressed and despondent in mind.

द्वारस्यof the gate
द्वारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पार्श्वतःat the side
पार्श्वतः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpārśvatas (अव्यय; from pārśva)
Formदेशवाचक क्रियाविशेषण-अव्यय (adverb of place: at the side)
तस्थुःstood
तस्थुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
देव-देवस्यof the god of gods
देव-देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (देवानां देवः)
धीमतःof the wise
धीमतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; गुणवाचक विशेषण
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महा-व्यग्राःgreatly agitated
महा-व्यग्राः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vyagra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तः व्यग्राः)
विमनस्काःdejected
विमनस्काः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-manas-ka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्/उपसर्गयुक्त विशेषण (dispirited)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
अखिलःall
अखिलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक विशेषण; (पाठे ‘अखिलाः’ अपेक्षितम्—देवाः इति बहुवचनानुसारम्)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It shows that even the Devas become mentally shaken without Shiva’s grace; in Shaiva Siddhanta, Pati (Shiva) alone is the steady refuge who calms agitation and restores right order.

Standing at the Lord’s gate symbolizes approaching Saguna Shiva as accessible protector; Linga-worship likewise trains the devotee to turn toward Shiva as Devadeva when the mind is troubled.

A practical takeaway is to steady anxiety with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally taking refuge at Shiva’s “door”—the inner heart—optionally with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to recollection.