Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शिवस्तुतिवर्णनम् (Śiva-stuti-varṇanam) — “Description of Hymns in Praise of Śiva”

सदा त्वं कार्यकर्त्ताहि देवानां शरणप्रद । वयं ते शरणापन्ना यथेच्छसि तथा कुरु

sadā tvaṃ kāryakarttāhi devānāṃ śaraṇaprada | vayaṃ te śaraṇāpannā yathecchasi tathā kuru

You alone ever accomplish the gods’ purposes and bestow refuge. We have taken shelter in You; act in whatever way You deem fit.

sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuzmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kāryakarttādoer of (our) task
kāryakarttā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya-kartṛ (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: kārya (duty/task) + kartṛ (doer); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assurance
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
śaraṇapradaO giver of refuge
śaraṇaprada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśaraṇa-prada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: śaraṇa (refuge) + prada (giver); Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuzmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
śaraṇāpannāḥhaving taken refuge
śaraṇāpannāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśaraṇa-āpanna (प्रातिपदिक; ā-√pad धातु)
FormTatpuruṣa: śaraṇa (refuge) + āpanna (having resorted, PPP/क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yathāas
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormCorrelative adverb (यथातथा-सम्बन्ध)
icchasiyou wish
icchasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
tathāso, thus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormCorrelative adverb (यथातथा-सम्बन्ध)
kurudo (it)
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

The Devas (gods), addressing Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It teaches śaraṇāgati (taking refuge) in Pati—Lord Shiva—as the supreme protector and the one who fulfills cosmic purposes; surrender means trusting his will as the highest good.

The verse expresses personal surrender to Saguna Shiva—the compassionate Lord who grants protection—an attitude central to Linga worship where devotees approach Shiva as the accessible refuge and bestower of grace.

Practice refuge through japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a surrendering intention, offering prayers for protection and accepting Shiva’s decision as prasāda.