Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

विदलोत्पलदैत्ययोरुत्पत्तिः देवपराजयः ब्रह्मोपदेशः नारदप्रेषणम्

Vidalotpala Daityas, Defeat of the Devas, Brahmā’s Counsel, and Nārada’s Mission

आस्तां पुरा महादैत्यो विदलोत्पलसंज्ञकौ । अपुंवध्यौ महावीरौ सुदृप्तौ वरतो विधेः

āstāṃ purā mahādaityo vidalotpalasaṃjñakau | apuṃvadhyau mahāvīrau sudṛptau varato vidheḥ

Formerly there were two great Daityas named Vidala and Utpala—mighty heroes, swollen with pride—who, by a boon granted by Vidhātr (Brahmā), were declared invulnerable to men.

आस्ताम्let there be / there were (contextual)
आस्ताम्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative) / विधिलिङ्-सदृश प्रयोग; परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; ‘let there be/let them be’
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
महादैत्यःa great demon
महादैत्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् दैत्यः’
विदलोत्पल-संज्ञकौnamed Vidala and Utpala
विदलोत्पल-संज्ञकौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविदल (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘विदल-उत्पल’ इति नाम यस्य (संज्ञक) → ‘named Vidala and Utpala’
अपुंवध्यौnot slayable by a man
अपुंवध्यौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + पुंवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; नञ्-तत्पुरुष: ‘न पुंवध्यौ’ (not killable by a man)
महावीरौgreat heroes
महावीरौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारय: ‘महान्तौ वीरौ’
सुदृप्तौhighly arrogant
सुदृप्तौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दृप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारय: ‘सु-दृप्तौ’ (very proud)
वरतःfrom a boon
वरतः:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from a boon’
विधेःof Vidhātr (Brahmā)
विधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it introduces daityas empowered by Brahmā’s boon—an archetypal Purāṇic setup where boons function as a ‘bondage’ mechanism enabling adharma until checked by the Lord.

Significance: Didactic: worldly invulnerability boons are temporary and become instruments of pride; hearing such episodes cultivates vairāgya and reliance on Śiva’s grace rather than boons.

B
Brahma
V
Vidala
U
Utpala

FAQs

It highlights how worldly power gained through boons can inflate ego (darpa), and how such pride, lacking devotion and dharma, becomes a cause for downfall—pointing to Shiva as the ultimate regulator of cosmic balance.

In the Yuddha narrative, invulnerable asuras often force divine intervention; this underscores Saguna Shiva’s protective role as the accessible Lord who restores dharma when boons are misused.

A practical takeaway is humility through japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and daily Tripuṇḍra-bhasma remembrance—countering pride with Shiva-centered awareness.