Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा बलिपुत्रस्तु विरराम शरासुरः । प्रेमप्रफुल्लितांगश्च प्रणम्य स महेश्वरम्

sanatkumāra uvāca | ityuktvā baliputrastu virarāma śarāsuraḥ | premapraphullitāṃgaśca praṇamya sa maheśvaram

Sanatkumāra said: Having spoken thus, Śarāsura—the son of Bali—desisted; and with his body blossoming with love, he bowed down in reverence to Maheśvara (Lord Śiva).

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य परम्परा-नामसमास (proper name)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
बलि-पुत्रःBali’s son
बलि-पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (son of Bali)
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
विररामceased/stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि-√रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शर-असुरःŚarāsura
शर-असुरः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to बलिपुत्रः)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (arrow-demon / demon with arrows; epithet)
प्रेम-प्रफुल्लित-अङ्गःwhose body was blossoming with love
प्रेम-प्रफुल्लित-अङ्गः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रेम (प्रातिपदिक) + प्रफुल्लित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (limbs blossomed with love)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक अव्यय (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महेश्वरम्Mahēśvara
महेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object of प्रणम्य)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (great Lord)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Exemplifies the transformative power of Śiva’s grace: even an asura turns from hostility to devotion through instruction and prapatti.

Role: liberating

S
Shiva
M
Maheśvara
S
Sanatkumara
B
Bali
Ś
Śarāsura

FAQs

It highlights a key Shaiva teaching: when devotion (bhakti) awakens, aggression and egoic resistance naturally subside, and the soul turns toward Pati (Maheśvara) in surrender—an inner movement that supports liberation.

The verse models Saguna-upāsanā—personal reverence to Maheśvara—expressed through pranāma (bowing). In Shiva Purana practice, the same attitude is offered to the Śiva-liṅga as the accessible form of the Lord for devotion and grace.

The takeaway is devotional pranāma with a softened heart—ideally paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and mindful surrender, making one’s actions cease from harm and turn toward Śiva.