Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

त्वं ब्रह्म परमात्मा हि सर्वव्याप्यखिलेश्वरः । ब्रह्मांडतनुरुग्रेशो विराट् सर्वान्वितः परः

tvaṃ brahma paramātmā hi sarvavyāpyakhileśvaraḥ | brahmāṃḍatanurugreśo virāṭ sarvānvitaḥ paraḥ

You indeed are Brahman—the Supreme Self—all-pervading and the Lord of all. O fierce Sovereign, whose body is the very cosmos, You are the Virāṭ (cosmic form), the One who contains all, and the Supreme beyond all.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
brahmaBrahman
brahma:
Pradhāna-nāma/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
parama-ātmāthe Supreme Self
parama-ātmā:
Pradhāna-nāma/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समासः: परमः आत्मा
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) emphasizing/indeed
sarva-vyāpī-akhila-īśvaraḥall-pervading lord of all
sarva-vyāpī-akhila-īśvaraḥ:
Pradhāna-nāma/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + व्यापिन् + अखिल + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); बहुपद-समासः: सर्वव्यापी च अखिलेश्वरः च (determinative chain)
brahmāṇḍa-tanuḥ-ugra-īśaḥthe fierce lord whose body is the universe-egg
brahmāṇḍa-tanuḥ-ugra-īśaḥ:
Pradhāna-nāma/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड + तनु + उग्र + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); बहुव्रीहिः: ब्रह्माण्डं तनुः यस्य सः (whose body is the cosmos) + उग्रेशः (fierce lord)
virāṭVirāṭ (the cosmic form)
virāṭ:
Pradhāna-nāma/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootविराज्/विराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
sarva-anvitaḥendowed with all
sarva-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समासः: सर्वैः अन्वितः = endowed with all
paraḥsupreme, transcendent
paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

A deity or chief warrior in the Yuddha narrative offering a stuti (hymn of praise) to Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse identifies Shiva as both transcendent (Para Brahman/Paramatma) and immanent (all-pervading Virāṭ), teaching that liberation comes from recognizing Him as the Supreme Lord who pervades all beings and worlds.

Calling Shiva ‘Akhileśvara’ and ‘Brahmāṇḍa-tanu’ supports Saguna worship (a personal Lord who rules and manifests the cosmos), while ‘Brahman’ and ‘Paramātmā’ affirm the Linga’s deeper meaning as the sign of the formless, all-pervading Reality.

Meditate on Shiva as the all-pervading Self while chanting the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), and offer simple Linga-pūjā with the inner contemplation: “Shiva alone is within and beyond all.”