Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

सनत्कुमार उवाच । कृष्णे गते द्वारकायामनिरुद्धेन भार्यया । दुःखितोऽभूत्ततो बाणस्स्वाज्ञानं संस्मरन्हृदा

sanatkumāra uvāca | kṛṣṇe gate dvārakāyāmaniruddhena bhāryayā | duḥkhito'bhūttato bāṇassvājñānaṃ saṃsmaranhṛdā

Sanatkumāra said: When Kṛṣṇa had departed for Dvārakā, along with Aniruddha and his wife, Bāṇa became grief-stricken, remembering in his heart his own folly born of ignorance.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृष्णेwhen Kṛṣṇa (was)
कृष्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; लोके ‘कृष्णे गते’ इति सति-सप्तमी
गतेhaving gone
गते:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘gone’ (agreeing with कृष्णे)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अनिरुद्धेनwith Aniruddha
अनिरुद्धेन:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह/करण), एकवचन
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
दुःखितःdistressed
दुःखितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ-विशेषण
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb: then/thereupon)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्व-अज्ञानम्his own ignorance
स्व-अज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय (one’s own ignorance)
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
हृदाin (his) heart / with the heart
हृदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

K
Krishna
A
Aniruddha
B
Bana (Banasura)
D
Dvaraka

FAQs

The verse highlights how ajñāna (spiritual ignorance) culminates in duḥkha (sorrow) once the heat of conflict passes; remembrance of one’s error becomes the first turning toward inner purification and right understanding.

In the Yuddhakhaṇḍa narrative, worldly power and ego collapse into remorse; Shaiva worship of Saguna Shiva (as Lord who grants grace) is the remedial path—turning from ignorance to devotion, humility, and surrender before Shiva’s higher order (dharma).

A practical takeaway is prāyaścitta through Shiva-bhakti: daily japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with repentance, and simple purification practices like applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder to abandon pride and return to dharma.