Next Verse

Shloka 1

बाणस्य शोकः शिवस्मरणं च — Bāṇa’s Grief and the Turn to Śiva-Remembrance

नारद उवाच । कृष्णे गते द्वारकायाम निरुद्धेन भार्यया । अकार्षीत्किं ततो बाणस्तत्त्वं वद महामुने

nārada uvāca | kṛṣṇe gate dvārakāyāma niruddhena bhāryayā | akārṣītkiṃ tato bāṇastattvaṃ vada mahāmune

Narada said: “When Krishna had departed for Dvaraka, what did Bāṇa do thereafter regarding Aniruddha and his wife? O great sage, tell me the true account.”

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
kṛṣṇewhen Kṛṣṇa (was)
kṛṣṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
gatehaving gone
gate:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/locative absolute)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Locative, Singular, Masculine/Neuter agreeing with kṛṣṇe; sense: 'having gone'
dvārakāyāmto/at Dvārakā
dvārakāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th), Singular
aniruddhenaby Aniruddha
aniruddhena:
Karta (कर्ता/agent in passive-like construction)
TypeNoun
Rootaniruddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhāryayāwith (his) wife
bhāryayā:
Sahakāraka (सहकारक/with, accompaniment)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular
akārṣītdid / caused / performed
akārṣīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person, Singular; parasmaipada
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tataḥthen / thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (ततः)
bāṇaḥBāṇa
bāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tattvamthe truth / the real matter
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
vadatell
vada:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada
mahā-muneO great sage
mahā-mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारयसमासः

Narada

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it is a transition into the next chapter where Nārada seeks the ‘tattva’ (true account) of Bāṇa’s subsequent actions concerning Aniruddha and his wife—foreshadowing concealed motives and unfolding consequences.

Significance: Didactic value: inquiry (praśna) as a means to uncover dharma-tattva; encourages attentive śravaṇa of Purāṇic kathā for moral discernment.

N
Narada
K
Krishna
D
Dvaraka
A
Aniruddha
B
Bana (Banasura)

FAQs

This verse functions as a dharmic inquiry: Nārada asks for the “tattva” (true account) behind a conflict, urging that sacred history be understood with discernment rather than rumor—an attitude aligned with Shaiva teaching that right understanding guides right action.

Although the verse itself is narrative, it introduces the chain of events that culminates in a confrontation involving Shiva’s protection of his devotee (Bāṇa). In Shaiva Siddhanta terms, it points to Saguna Shiva’s active grace in history—protecting, restraining, and restoring order.

The takeaway is “tattva-jijñāsā” (seeking truth): approach Shiva Purana recitation with a vow of sincerity, accompanied by simple Shaiva practice such as japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate clarity before judging events and persons.