Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

ततस्सा मूर्ध्नि तां खट्वां गृहीत्वा निमिषांतरात् । संप्राप्ता शोणितपुरं यत्र सा बाणनंदिनी

tatassā mūrdhni tāṃ khaṭvāṃ gṛhītvā nimiṣāṃtarāt | saṃprāptā śoṇitapuraṃ yatra sā bāṇanaṃdinī

Then, placing that bier upon her head and taking it up, she reached Śoṇitapura in the space of a blink—there where Bāṇa’s beloved daughter dwelt.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); ‘then’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
mūrdhnion (her) head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); location ‘on the head’
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
khaṭvāmbed, cot
khaṭvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṭvā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा; absolutive/gerund), ‘having taken/held’
nimiṣāntarātin an instant
nimiṣāntarāt:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnimiṣa + antara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) used adverbially; ablatival sense ‘within an instant/in the interval of a blink’
saṃprāptāarrived
saṃprāptā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-āp (धातु)
FormKta-pratyaya (क्त; past participle used predicatively), Strīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); agrees with sā
śoṇitapuramto Śoṇitapura
śoṇitapuram:
Karma (कर्म; gati-karman)
TypeNoun
Rootśoṇita + pura (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); destination
yatrawhere
yatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); relative adverb of place
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
bāṇanandinīBāṇa’s daughter (Uṣā)
bāṇanandinī:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootbāṇa + nandinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); ‘daughter/delight of Bāṇa’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

B
Bāṇa
B
Bāṇa’s daughter (Bāṇanandinī)
Ś
Śoṇitapura

FAQs

It highlights swift, decisive movement within a dharmic conflict—events unfold under the larger governance of Pati (Śiva) where worldly power and speed are secondary to the unfolding of divine order.

Though the verse is narrative, the Yuddhakhaṇḍa frames battles as occurring within Śiva’s saguna sovereignty—devotees recall that protection, restraint, and justice ultimately rest in the Lord worshipped as the Liṅga.

A practical takeaway is focused japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for steadiness and right intent, especially before undertaking urgent or forceful actions.