Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

ततः खट्वां समारूढमंधकारपटेन सा । आच्छादयित्वा योगेन तामसेन च माधवम्

tataḥ khaṭvāṃ samārūḍhamaṃdhakārapaṭena sā | ācchādayitvā yogena tāmasena ca mādhavam

Then she mounted the bier and, by a tamasic yogic power, covered Mādhava (Viṣṇu) with a curtain of darkness, veiling his perception.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); temporal adverb ‘then/thereafter’
khaṭvāmbed, cot
khaṭvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṭvā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
samārūḍhammounted/placed upon
samārūḍham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-ruh (धातु)
FormKta-pratyaya (क्त; past passive participle), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); qualifies mādhavam (understood)
andhakārapaṭenawith a cloth of darkness
andhakārapaṭena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootandhakāra + paṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
ācchādayitvāhaving covered
ācchādayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√chad (छद् धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा; absolutive/gerund), ‘having covered’
yogenaby (her) yogic power
yogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); instrumental of means
tāmasenadark, tamasic
tāmasena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottāmasa (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); qualifies yogena
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); conjunction
mādhavamMādhava (the beloved)
mādhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

V
Vishnu (Madhava)

FAQs

The verse highlights āvaraṇa—spiritual obscuration—where tamas veils clear discernment. In a Shaiva Siddhānta lens, bondage is sustained by obscuring forces, and liberation requires the removal of darkness through right knowledge and Shiva’s anugraha (grace).

The episode underscores that even exalted beings can be covered by deluding power; hence devotees take refuge in Saguna Shiva through Linga-worship, seeking protection, clarity, and the dispelling of inner darkness (tamas) by Shiva’s presence.

A practical takeaway is tamas-śamana: steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), wearing Rudrākṣa, and applying Tripuṇḍra (bhasma) with prayer for the removal of mental darkness and restoration of sattvic clarity.