Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

अयं पिनाकी कामारिः वृणुयाद्यां नितंबिनीम् । सर्वासां दिव्यनारीणां राज्ञी भवति वै धुवम्

ayaṃ pinākī kāmāriḥ vṛṇuyādyāṃ nitaṃbinīm | sarvāsāṃ divyanārīṇāṃ rājñī bhavati vai dhuvam

This Lord Pinākī, bearer of the Pināka and slayer of Kāma, will choose this maiden of fair hips; and she shall surely become the queen among all the divine women.

अयम्this (he)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पिनाकीthe bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणवत् (epithet)
कामारिःenemy of Kāma
कामारिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma-ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kāmasya ariḥ)
वृणुयात्should choose
वृणुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
याम्whom
याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
नितंबिनीम्the woman with shapely hips
नितंबिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnitambinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootsarvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
दिव्यनारीणाम्of the divine women
दिव्यनारीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdivya-nārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय (divyā nāryaḥ)
राज्ञीqueen
राज्ञी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājñī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)

Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālāntaka

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
K
Kama

FAQs

The verse emphasizes Śiva as the sovereign Lord (Pati)—Pinākī and Kāmāri—whose free choice and grace establish divine order; the chosen maiden’s queenship symbolizes the soul’s elevation through Śiva’s anugraha (bestowing grace) rather than mere worldly merit.

By naming Śiva through epithets (Pinākī, Kāmāri), the verse supports Saguna-upāsanā—devotion to Śiva with attributes—commonly expressed in Liṅga worship where devotees remember His forms, deeds, and titles while offering water, bilva leaves, and mantra-japa.

A practical takeaway is nāma-smaraṇa and japa: meditate on Śiva as “Pinākī” and “Kāmāri” while repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), ideally with vibhūti (Tripuṇḍra) and rudrākṣa to cultivate surrender to Śiva’s grace.