Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

ववल्गुर्मुनयस्सिद्धाः स्त्रीणां दृष्ट्वा विचेष्टितम् । पुपुषुश्चापि ऋतवस्स्वप्रभावं तु तत्र च

vavalgurmunayassiddhāḥ strīṇāṃ dṛṣṭvā viceṣṭitam | pupuṣuścāpi ṛtavassvaprabhāvaṃ tu tatra ca

Seeing the strange, agitating behavior of the women, the perfected sages became inwardly disturbed; and there, even the seasons, too, began to manifest and intensify their own distinctive powers.

vavalguḥrejoiced/leapt
vavalguḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√valg (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
siddhāḥthe Siddhas (perfected beings)
siddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक; PPP of √sidh)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); apposition to ‘munayaḥ’
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; prior action
viceṣṭitambehavior/gestures
viceṣṭitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi-√ceṣṭ (धातु) + kta (क्त) / viceṣṭita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pupuṣuḥflourished
pupuṣuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√puṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात): ‘also/even’
ṛtavaḥseasons
ṛtavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sva-prabhāvamtheir own power/splendor
sva-prabhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘svaḥ prabhāvaḥ’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात): contrast/emphasis
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय): ‘there’
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: Nature’s guṇas intensify as an omen-like response to kāma/saṅkṣobha in the scene

S
Siddhas
M
Munis
W
Women
S
Seasons (Ritavas)

FAQs

The verse highlights how agitation in consciousness (seen here as ‘peculiar behavior’) can ripple outward, affecting even subtle cosmic rhythms; Shaiva Siddhanta frames true steadiness as arising from alignment with Pati (Shiva), who alone stabilizes mind and world.

When the world-mind becomes disturbed, turning to Saguna Shiva through Linga-worship centers awareness in the Lord’s grounding presence, restoring order (dharma) and inner balance.

A practical takeaway is steady Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") with Tripuṇḍra (bhasma) and breath-regulated meditation to pacify agitation and reestablish sattva.