Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

स भक्तवत्सलः शंभुर्दत्त्वा तस्मै वरांश्च तान् । तत्रोवास तथा प्रीत्या सगणस्ससुतः प्रभुः

sa bhaktavatsalaḥ śaṃbhurdattvā tasmai varāṃśca tān | tatrovāsa tathā prītyā sagaṇassasutaḥ prabhuḥ

That Śambhu, ever tender toward His devotees, granted him those boons. Then, pleased at heart, the Lord remained there—together with His gaṇas and with His son.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भक्त-वत्सलःaffectionate to devotees
भक्त-वत्सलः:
Karta-dharma (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भक्तानां वत्सलः); विशेषण (शंभुः)
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having given’
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
वरान्boons
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम; ‘those (boons)’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
उवासdwelt/stayed
उवास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/so)
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
स-गणःwith (his) gaṇas
स-गणः:
Karta-dharma (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘with’) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव (सह गणैः = with attendants); विशेषण (प्रभुः)
स-सुतःwith (his) son
स-सुतः:
Karta-dharma (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय ‘with’) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव (सह सुतेन = with (his) son); विशेषण (प्रभुः)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganas
G
Ganesha

FAQs

It highlights Śiva as Bhaktavatsala—Pati (the Lord) who compassionately responds to sincere devotion, granting grace (anugraha) and remaining near the devotee, showing the intimacy of Saguna Śiva with His bhaktas.

The verse emphasizes Saguna Śiva’s personal, relational presence—He grants boons and “stays there” with His gaṇas, reflecting how Linga-worship and personal bhakti invite the Lord’s abiding grace and protection in the devotee’s life.

Cultivate bhakti with steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple, sincere pūjā; the teaching is that heartfelt devotion is the primary means by which Śiva’s grace becomes manifest.