Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

किं बहूक्तेन विप्रेन्द्र त्रिपुरे तेन मायिना । वेदधर्माश्च ये केचित्ते सर्वे दूरतः कृताः

kiṃ bahūktena viprendra tripure tena māyinā | vedadharmāśca ye kecitte sarve dūrataḥ kṛtāḥ

What need is there to say much, O best of brāhmaṇas? In Tripura, by that wielder of illusion, all the ordinances of Vedic dharma—whatever they were—were driven far away and cast aside.

kimwhat (use)
kim:
Sambodhana-arthaka/Prayojana (प्रयोजन/idiom)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); interrogative used idiomatically
bahu-uktenawith much talk
bahu-uktena:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootbahu + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; ukta from vac)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ukta = past passive participle (क्त) ‘said’; phrase ‘by much saying’
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tripurein Tripura
tripure:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tenaby him
tena:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
māyināby the magician/illusionist
māyinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
veda-dharmāḥVedic duties
veda-dharmāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootveda + dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); ‘Vedic duties/laws’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
yewhich
ye:
Visheshana (विशेषण/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
kecitsome
kecit:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootkecit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); indefinite pronoun
tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dūrataḥfar away
dūrataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘from afar/at a distance’
kṛtāḥwere made/put
kṛtāḥ:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); used predicatively ‘were made/done’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, within the Tripura account)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tripurāntaka

T
Tripura
M
Mayin (the wielder of māyā)
V
Vedic Dharma

FAQs

The verse highlights māyā’s power to eclipse right conduct and sacred order; spiritually, it warns that when consciousness is dominated by illusion, dharma is “pushed away,” and only turning toward Pati (Śiva) restores clarity, discipline, and liberation-oriented living.

Tripura’s māyā represents distraction and false religiosity; Linga/Saguṇa-Śiva worship in the Purāṇa is presented as a stabilizing refuge—re-centering the devotee in true dharma through devotion (bhakti), purity, and Śiva’s grace that dispels delusion.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with dhārmic discipline; when māyā rises, reinforce inner purity with bhasma (tripuṇḍra) and focused remembrance of Śiva to keep Vedic conduct and right discernment intact.