Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

स्नानदानादिकं सर्वं पर्वकालं विशेषतः । खंडयामास स यतिर्मायी मायाविनां वरः

snānadānādikaṃ sarvaṃ parvakālaṃ viśeṣataḥ | khaṃḍayāmāsa sa yatirmāyī māyāvināṃ varaḥ

That ascetic—endowed with māyā, foremost among illusionists—disrupted and shattered all observances such as ritual bathing and charitable giving, especially those performed at sacred festival times.

snāna-dāna-ādikambathing, giving, and the like
snāna-dāna-ādikam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsnāna + dāna + ādi + ka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘etc. beginning with bathing and giving’
sarvamall
sarvam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
parva-kālamthe festival time
parva-kālam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootparvan + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘festival/holy-day time’
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
khaṇḍayāmāsahe broke/ruined
khaṇḍayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhaṇḍ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative nuance possible in usage ‘caused to be broken’ but form taken as simple perfect ‘broke’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatiḥthe ascetic
yatiḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
māyīillusory/magical
māyī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘possessing māyā’
māyāvināmof magicians/illusionists
māyāvinām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāyāvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how māyā can obstruct dharmic observances—like snāna and dāna—especially on sacred days, reminding devotees that steadfast devotion to Shiva (Pati) must remain firm even when outer rites are disturbed.

When festival-time rites are disrupted, the devotee is taught to rely on the essential act of Shiva-upāsanā—inner remembrance, mantra, and Linga-oriented devotion—rather than depending only on external arrangements that māyā can disturb.

Maintain japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady dhyāna on Shiva even if parva-day bathing/charity is hindered; the core practice is uninterrupted remembrance beyond obstacles.