Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

स्त्रीधर्मं खंडयामास पातिव्रत्यपरं महत् । जितेन्द्रियत्वं सर्वेषां पुरुषाणां तथैव सः

strīdharmaṃ khaṃḍayāmāsa pātivratyaparaṃ mahat | jitendriyatvaṃ sarveṣāṃ puruṣāṇāṃ tathaiva saḥ

He shattered the great dharma of the wife, founded upon pātivratya—devoted fidelity; and likewise he broke the self-mastery, the restraint of the senses, of all men.

strī-dharmamwomen's duty
strī-dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: स्त्रियाः धर्मः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
khaṇḍayāmāsabroke/violated
khaṇḍayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhaṇḍ (धातु) [णिच् causative]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग: ‘broke/violated’
pātivratya-paramcentered on wifely fidelity
pātivratya-param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpātivratya (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/अर्थ: पातिव्रत्ये परम् = devoted to chastity); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘स्त्रीधर्मम्’ इति विशेषण
mahatgreat
mahat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘स्त्रीधर्मम्’ इति विशेषण
jita-indriyatvamself-control (conquest of the senses)
jita-indriyatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjita (कृदन्त, √ji) + indriya (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: जितानि इन्द्रियाणि यस्य तत्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘पुरुषाणाम्’ इत्यस्य विशेषण
puruṣāṇāmof men
puruṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so/likewise)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how powerful delusion and agitation can overturn both social dharma (pātivratya/strīdharma) and inner dharma (jitendriyatva). From a Śaiva Siddhānta lens, it warns that without Śiva’s grace and steady sādhanā, the bonds (pāśa) of desire can disturb even disciplined minds.

It underscores the need to anchor the mind in Saguna Śiva (Liṅga worship) so that external provocations do not fracture virtue and restraint. Liṅga-upāsanā, with reverence and purity, is presented in Purāṇic Shaivism as a stabilizing center that restores dharma and self-control.

A practical takeaway is to strengthen jitendriyatva through pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), along with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as reminders of vairāgya and Śiva-bhakti—especially during vows and observances like Mahāśivarātri.