Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

पर्यंकशायिनां स्वापे सुखं यदुपजायते । तदेव सौख्यं निद्राभिर्भूतभूशायिनामपि

paryaṃkaśāyināṃ svāpe sukhaṃ yadupajāyate | tadeva saukhyaṃ nidrābhirbhūtabhūśāyināmapi

The comfort that arises in sleep for those who lie upon a couch—by that very same sleep, a like comfort is experienced even by beings who lie upon the bare ground.

पर्यङ्क-शायिनाम्of those lying on a couch
पर्यङ्क-शायिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपर्यङ्क (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: पर्यङ्के शायिनः (those who lie on a couch)
स्वापेin sleep
स्वापे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सुखम्happiness/pleasure
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उपजायतेarises
उपजायते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-जन् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle/निपात)
सौख्यम्comfort/pleasure
सौख्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
निद्राभिःby sleeps (i.e., by sleeping)
निद्राभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
भूत-भू-शायिनाम्of those lying on the bare ground
भूत-भू-शायिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + भू (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (locative determinative sense): भूतभुवि (on the earth) शायिनः
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle/निपात), ‘also/even’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

FAQs

It highlights vairagya (dispassion): basic bodily pleasures like sleep are essentially the same for the rich and the poor, so a seeker should not mistake external luxury for true śānti and should turn the mind toward Shiva as Pati, the giver of liberation.

By showing the small, equal nature of sensory comforts, the verse redirects attention from possessions to devotion—worship of the Shiva-Linga (Saguna Shiva) as a steady support for the mind, leading toward inner purity and the grace that loosens pāśa (bondage).

Cultivate contentment and simplicity, then stabilize the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and daily Shiva worship; such practice converts ordinary rest into inner recollection rather than attachment to comfort.