Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

दिव्येनामृतवर्षेण सोऽभिषिक्तः कपर्दिना । तुष्टेन मोचितं तस्माच्छूलाग्रादवरोपितः

divyenāmṛtavarṣeṇa so'bhiṣiktaḥ kapardinā | tuṣṭena mocitaṃ tasmācchūlāgrādavaropitaḥ

Then Kapardin (Lord Śiva), pouring a divine rain of nectar, consecrated him. Pleased, Śiva released him and brought him down from the tip of the trident.

दिव्येनby divine
दिव्येन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; विशेषणम्
अमृतवर्षेणby a shower of nectar
अमृतवर्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअमृत-वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (अमृतस्य वर्षः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
अभिषिक्तःwas anointed
अभिषिक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः; क्त-प्रत्यय (past passive participle), प्रथमा, पुंलिङ्ग, एकवचन
कपर्दिनाby Kapardin (Śiva)
कपर्दिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; शिवस्य विशेषण-नाम
तुष्टेनby the pleased (one)
तुष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; विशेषणम् (शिवस्य)
मोचितम्released
मोचितम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः; क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; (सः) मोचितः इत्यर्थे
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5 विभक्ति), एकवचन; अपादानार्थे
शूलाग्रात्from the tip of the trident
शूलाग्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशूल-अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5 विभक्ति), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (शूलस्य अग्रः)
अवरोपितःwas taken down
अवरोपितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअव-रुह्/अव-रोपय् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः; क्त-प्रत्यय (past passive participle), प्रथमा, पुंलिङ्ग, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Vaidyanātha is famed as the healing, nectar-bestowing Śiva; the ‘amṛta’ motif here (divine nectar-rain) resonates with Śiva as bhaiṣajya-guru who restores life-force and removes affliction and fear.

Significance: Healing, relief from suffering, and restoration of vitality; grace that ‘brings down’ the bound being from peril (symbolized by the trident-tip).

Type: stotra

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (saving grace): even when a being is held at the trident’s tip—symbolizing the soul bound by pāśa—Śiva can anoint with amṛta (divine life) and restore the devotee, indicating liberation arises by the Lord’s compassionate will.

Kapardin is a clear Saguna form of Śiva—personal, responsive, and compassionate. The verse supports devotional worship (bhakti) to Śiva as the bestower of amṛta-like grace, which Linga worship ritually embodies through abhiṣeka (consecratory bathing) and surrender.

Abhiṣeka-bhāva: perform Linga-abhiṣeka with water/milk while mentally invoking amṛta (purifying grace), and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating release from bondage (pāśa) into Śiva’s protection (anugraha).