Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शुक्रस्य जठरस्थत्वं तथा मृत्युशमनी-विद्या (Śukra in Śiva’s belly and the death-subduing vidyā)

विनिष्क्रांतः कथं धीमाच्छंभोर्जठरपंजरात् । कथमाराधयामास कियत्कालं स भार्गवः

viniṣkrāṃtaḥ kathaṃ dhīmācchaṃbhorjaṭharapaṃjarāt | kathamārādhayāmāsa kiyatkālaṃ sa bhārgavaḥ

How did that wise Bhārgava come forth from the cage-like belly of Śambhu? And in what manner did he perform ārādhana—devotional worship—of Him, and for how long a time?

विनिष्क्रान्तःhaving come out
विनिष्क्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-निस्-क्रम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकर्तरि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
धीमान्the intelligent one
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
जठर-पंजरात्from the cage of the belly
जठर-पंजरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक) + पंजर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जठरस्य पंजरम्) + पञ्चमी
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय
आराधयामासworshiped
आराधयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative-like stem ‘आराधय-’ (णिच्) in usage ‘to worship’
कियत्-कालम्for how long (a time)
कियत्-कालम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकियत् (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/काल-अवधि), एकवचन; कर्मधारयः ‘how much time’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
भार्गवःBhārgava
भार्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse frames a kathā-question about emergence from Śiva’s ‘belly-cage’ and subsequent ārādhana—typical Purāṇic setup for a grace-bestowing episode.

Role: liberating

S
Shiva
B
Bhargava

FAQs

The verse frames Śiva as Pati (the Lord and liberator) whose grace is accessed through sustained ārādhana; it highlights that the manner and duration of devotion matter, pointing to disciplined bhakti as a path to Śiva’s anugraha (saving grace).

By asking “how he worshipped” and “for how long,” the text emphasizes practical Saguna worship—structured propitiation of Śambhu—often expressed in Purāṇic practice through Liṅga-upāsanā, mantra-japa, and vrata, culminating in the Lord’s tangible response.

The verse suggests prolonged, disciplined ārādhana—such as daily mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’), steady dhyāna on Śiva, and vrata-style worship—performed consistently over a defined period to invoke Śiva’s grace.