Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

शुक्रस्य जठरस्थत्वं तथा मृत्युशमनी-विद्या (Śukra in Śiva’s belly and the death-subduing vidyā)

अपसृत्य ततो युद्धादंधकः परबुद्धिमान् । द्रुतमभ्यगमद्वीर एकलश्शुक्रसन्निधिम्

apasṛtya tato yuddhādaṃdhakaḥ parabuddhimān | drutamabhyagamadvīra ekalaśśukrasannidhim

Then, withdrawing from the battle, Andhaka—keen of intellect—swiftly went, O hero, alone into the presence of Śukra.

अपसृत्यhaving withdrawn/retreated
अपसृत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअप+सृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तम् (Gerund/Absolutive)
ततःthen/from there
ततः:
देश/कालाधिकरण (Place/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रमसूचक (from there/then)
युद्धात्from the battle
युद्धात्:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
अंधकःAndhaka
अंधकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअंधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
पर-बुद्धिमान्very intelligent
पर-बुद्धिमान्:
विशेषण (Qualifier of अंधकः)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + बुद्धिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम्
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
अभ्यगमत्went/approached
अभ्यगमत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअभि+गम् (धातु)
Formलुङ्-लकारः (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
वीरO hero
वीर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
एकलःalone
एकलः:
विशेषण (Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootएकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम् (अंधकस्य)
शुक्र-सन्निधिम्the presence/nearby place of Śukra
शुक्र-सन्निधिम्:
कर्म (Karma/Object of अभ्यगमत्)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

A
Andhaka
Ś
Śukra (Śukrācārya)

FAQs

It shows the asuric tendency to rely on strategy and external counsel even in crisis—contrasting with the Shaiva Siddhanta emphasis on surrender to Pati (Śiva) and inner purification as the true means to overcome bondage (pāśa).

Narratively it does not describe Liṅga worship directly, but it sets up the contrast: Andhaka seeks Śukra’s support (worldly power and tactics), whereas devotees approach Saguna Śiva through Liṅga-upāsanā, mantra, and devotion for protection and grace.

The practical takeaway is to turn to Śiva rather than fear-driven tactics: steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for focus and humility.