Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization

न वै यस्सग्रामं त्यजति वरलब्धः किलः यत स्तदा ताडैर्घोरैस्त्रिदशपतिना पीडिततनुः । ततश्शस्त्रास्त्रौघैस्तरुगिरिजलैश्चाशु विबुधाञ्जिगायोच्चैर्गर्जन्प्रमथपतिमाहूय शनकैः

na vai yassagrāmaṃ tyajati varalabdhaḥ kilaḥ yata stadā tāḍairghoraistridaśapatinā pīḍitatanuḥ | tataśśastrāstraughaistarugirijalaiścāśu vibudhāñjigāyoccairgarjanpramathapatimāhūya śanakaiḥ

For he—fortified by the boon he had obtained—did not abandon the battlefield. Though his body was tormented by the dreadful blows of the lord of the gods, he swiftly overcame the celestials with torrents of weapons and astras, hurling trees, mountains, and waters; roaring aloud, he gradually summoned the Lord of the Pramathas (Śiva).

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sa-grāmamthe battlefield (with its host)
sa-grāmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsa + grāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः कर्मधारयः (sa=सह/समेत + grāma=ग्राम/युद्धभूमि)
tyajatiabandons
tyajati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
vara-labdhaḥhaving obtained a boon
vara-labdhaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvara + labdha (कृदन्त; √labh धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-भावः (vara=वर + labdha=लब्ध)
kilait is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formश्रुत्यर्थक/प्रसिद्ध्यर्थक-अव्यय (reportive particle)
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (हेतु/cause marker)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal/conjunctive adverb)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tāḍaiḥwith blows/strikes
tāḍaiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottāḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrument)
ghoraiḥterrible
ghoraiḥ:
Karana (करण/instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifier) of tāḍaiḥ
tridaśa-patināby the lord of the gods (Indra)
tridaśa-patinā:
Kartr̥ (कर्ता/agent)
TypeNoun
Roottridaśa + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridaśānām patinā)
pīḍita-tanuḥwhose body was afflicted
pīḍita-tanuḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpīḍita + tanu (कृदन्त + प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (pīḍitā tanur yasya)
tataḥthereupon
tataḥ:
Apadana (अपादान/source)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (then/from that)
śastra-astra-oghaiḥwith torrents of weapons and missiles
śastra-astra-oghaiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootśastra + astra + ogha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः (śastrāṇi ca astrāṇi ca teṣām oghāḥ)
taru-giri-jalaiḥwith trees, mountains, and waters
taru-giri-jalaiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Roottaru + giri + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (trees, mountains, waters)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
āśuquickly
āśu:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb)
vibudhānthe gods
vibudhān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
jigāyaconquered
jigāya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
uccaiḥloudly
uccaiḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formउच्चस्वरार्थक-अव्यय (adverb)
garjanroaring
garjan:
Karta (कर्ता/agent qualifier)
TypeVerb
Rootgarj (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pramatha-patimthe lord of the Pramathas
pramatha-patim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpramatha + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pramathānām pati)
āhūyahaving summoned
āhūya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-hū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
śanakaiḥslowly, gradually
śanakaiḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśanakaiḥ (अव्यय)
Formशनैः-प्रकारक-अव्यय (adverb: slowly/gradually)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

I
Indra
S
Shiva

FAQs

The verse shows that even when empowered by boons and victorious over the devas, the turning point comes when Śiva—Pramathapati—is invoked; it underscores the Shaiva view that all power ultimately rests in Pati (Śiva), not in temporary boons or heavenly authority.

Śiva is presented in a concrete lordly role—Pramathapati—indicating Saguna Śiva as the active governor of cosmic order; Linga-worship similarly approaches the transcendent Lord through an accessible, worshipful form that steadies the devotee beyond conflict and ego.

The practical takeaway is to cultivate refuge in Śiva through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion, rather than relying on mere worldly “boons”; this aligns with Shaiva Siddhanta emphasis on grace (anugraha) over prideful power.