अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
भूत्वा स्त्रियस्ते विविशुस्तदानीं मुनीन्द्रसंघाश्च महानुभावाः । सिद्धाश्च नागास्त्वथ गुह्यकाश्च गुहांतरं पर्वतराजपुत्र्याः
bhūtvā striyaste viviśustadānīṃ munīndrasaṃghāśca mahānubhāvāḥ | siddhāśca nāgāstvatha guhyakāśca guhāṃtaraṃ parvatarājaputryāḥ
Assuming the forms of women, they entered at that very moment—those eminent hosts of great sages, along with the Siddhas, the Nāgas, and the Guhyakas—into the inner cavern belonging to the Mountain-King’s daughter (Pārvatī).
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pati
It underscores the sanctity of Pārvatī’s inner space and the awe her presence inspires: even exalted beings approach with restraint and adapted forms, reflecting dharma, humility, and reverence toward Śiva-Śakti.
By highlighting Pārvatī (Śakti) as inseparable from Śiva, the verse supports Saguna devotion where the devotee venerates the divine couple; Linga-worship is similarly approached with purity, modesty, and disciplined conduct.
Maintain śauca (purity) and maryādā (reverent boundaries) in worship—approach Shiva-pūjā with Tripuṇḍra/bhasma, mantra-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and a guarded, humble mind like entering an inner sanctum.