Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

सनत्कुमार उवाच । भ्रातर्येवं विनिहते हरिणा क्रोडमूर्तिना । हिरण्यकशिपुर्व्यास पर्यतप्यद्रुषा शुचा

sanatkumāra uvāca | bhrātaryevaṃ vinihate hariṇā kroḍamūrtinā | hiraṇyakaśipurvyāsa paryatapyadruṣā śucā

Sanatkumāra said: O Vyāsa, when his brother had thus been slain by Hari in the form of a Boar, Hiraṇyakaśipu was scorched within—burning with wrath and grief.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन
भ्रातरीO brother
भ्रातरी:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन; here used as संबोधनार्थे सप्तमी (vocative-locative usage)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
विनिहतेwhen (he) was slain
विनिहते:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeVerb
Rootवि-नि-√हन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute with implied ‘सति’
हरिणाby Hari (Viṣṇu)
हरिणा:
कर्ता (Agent in passive; तृतीया)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
क्रोड-मूर्तिनाin boar-form
क्रोड-मूर्तिना:
विशेषण (Appositional qualifier)
TypeNoun
Rootक्रोड (प्रातिपदिक) + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: क्रोडस्य मूर्तिः; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; epithet of Hari (boar-incarnation)
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यासO Vyāsa
व्यास:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पर्यतप्यत्was tormented / burned
पर्यतप्यत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपरि-√तप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन
रुषाwith anger
रुषा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrument of emotion
शुचाwith grief
शुचा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशुच्/शुचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrument of emotion

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

S
Sanatkumara
V
Vyasa
H
Hari (Vishnu)
V
Varaha
H
Hiranyakashipu
H
Hiranyaksha

FAQs

The verse highlights how anger and sorrow can consume the being from within. In a Shaiva Siddhanta lens, such krodha and śoka are forms of pāśa (bondage) that tighten around the paśu (individual soul), obstructing clarity and turning one toward further adharma.

Though the verse names Hari’s Varāha form, the Shiva Purana uses such episodes to show the limits of reactive emotions and egoic vengeance. The implied Shaiva remedy is turning the mind toward Saguna Shiva—through devotion, discipline, and remembrance—so the inner fire of wrath is transformed into tapas oriented toward dharma and liberation.

A practical takeaway is to counter anger with japa and steadiness: repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while applying Tripuṇḍra (bhasma) and cultivating restraint. This redirects turbulent emotions into Shiva-centered mindfulness and inner purification.