Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

राज्याभिषिक्तः प्रपितामहेन त्रैलोक्यनाशाय मतिं चकार । उत्साद्य धर्मान् सकलान्प्रमत्तो जित्वाहवे सोपि सुरान्समस्तान्

rājyābhiṣiktaḥ prapitāmahena trailokyanāśāya matiṃ cakāra | utsādya dharmān sakalānpramatto jitvāhave sopi surānsamastān

Consecrated to kingship by the Grandsire (Brahmā), he resolved upon the destruction of the three worlds. Maddened with pride, he overthrew all forms of dharma and, in battle, he conquered all the devas as well.

राज्य-अभिषिक्तःconsecrated to kingship
राज्य-अभिषिक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराज्य + अभिषिक्त (प्रातिपदिक; √सिच् क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (राज्ये अभिषिक्तः/राज्याभिषेकं प्राप्तः)
प्रपितामहेनby the great-grandfather (Brahmā)
प्रपितामहेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
त्रैलोक्य-नाशायfor the destruction of the three worlds
त्रैलोक्य-नाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (dative), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य नाशाय)
मतिम्intention/mind
मतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
चकारmade/formed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उत्साद्यhaving uprooted/destroyed
उत्साद्य:
Kriya (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootउत् + सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund), ‘having destroyed/overthrown’
धर्मान्righteous laws/duties
धर्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
सकलान्all
सकलान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of धर्मान्)
प्रमत्तःheedless
प्रमत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (प्रातिपदिक; √मद् क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (intoxicated/careless)
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having conquered’
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
समस्तान्all/entire
समस्तान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of सुरान्)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

B
Brahma
D
Devas

FAQs

It highlights how consecrated power, when seized by ego and adharma, becomes destructive to the cosmic order; in Shaiva understanding, such pride (ahaṅkāra) veils wisdom and inevitably calls forth Shiva’s restoring grace and justice.

The verse sets the narrative backdrop for why the devas and worlds require Shiva’s protective intervention; devotion to Saguna Shiva (often through Linga worship) is presented in the Purana as the refuge that re-establishes dharma when worldly power turns tyrannical.

A practical takeaway is to counter pride and instability through daily Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and remembrance of dharma—seeking inner restraint before outer power.