हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings
कुतूहलमिति श्रोतुं ममाऽतीह मुनीश्वर । तच्छ्रावय कृपां कृत्वा ब्रह्मपुत्र नमोस्तु ते
kutūhalamiti śrotuṃ mamā'tīha munīśvara | tacchrāvaya kṛpāṃ kṛtvā brahmaputra namostu te
“O lord among sages, I am exceedingly eager to hear this out of sacred curiosity. Please, out of compassion, narrate it to me. O son of Brahmā, salutations to you.”
A listener addressing a Brahma-born sage (commonly inferred as Nārada addressing a Brahmaputra Ṛṣi such as Sanatkumāra in Purāṇic dialogue style)
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: A request-for-narration verse; no site-specific liṅga account is embedded.
Significance: Frames kathā-śravaṇa as grace-mediated: the listener seeks kṛpā (compassion) to receive sacred narration—an implicit model for approaching Śaiva teaching with humility.
Mantra: namo'stu te
Type: stotra
Role: teaching
It highlights śravaṇa (devout listening) and humility—approaching a realized sage with reverence and requesting narration through compassion—seen as a direct means to receive Shiva-tattva understanding and grace.
Though the Linga is not named here, the verse establishes the devotional posture required for Saguna Shiva worship: respectful inquiry, receptivity, and reliance on the guru-like narrator to transmit Shiva-kathā that culminates in Linga-bhakti and right understanding.
The implied practice is śravaṇa of Shiva Purana (listening to Shiva-kathā) with devotion and salutations to the teacher; it can be paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) before and after the narration.