Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka

Genealogy and Nature

गौर्य्युवाच । कोयं विरूपो भगवन्हि जातो नावग्रतो घोरभयंकरश्च । वदस्व सत्यं मम किं निमित्तं सृष्टोऽथ वा केन च कस्य पुत्रः

gauryyuvāca | koyaṃ virūpo bhagavanhi jāto nāvagrato ghorabhayaṃkaraśca | vadasva satyaṃ mama kiṃ nimittaṃ sṛṣṭo'tha vā kena ca kasya putraḥ

Gaurī said: “O Lord, who is this misshapen being that has come into existence—so dreadful and fearsome in appearance? Tell me the truth: for what purpose was he created? By whom was he produced, and whose son is he?”

गौरीGaurī (Pārvatī)
गौरी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कःwho
कः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; interrogative pronoun
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; demonstrative pronoun
विरूपःdeformed, ugly
विरूपः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
भगवन्O Lord
भगवन्:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis/indeed)
जातःborn, arisen
जातः:
क्रिया-विशेषण/भाव (Predicate participle)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; used predicatively
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
अवग्रतःnot low/mean; not contemptible (reading per sandhi)
अवग्रतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअवग्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
घोरterrible
घोर:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; compound-member adjective
भयङ्करःfear-causing
भयङ्करः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/coordination conjunction
वदस्वtell, speak
वदस्व:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्the truth / truly
सत्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; adverbial accusative ‘truthfully’
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
किम्what
किम्:
कर्म/प्रश्न (Interrogative object)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; interrogative
निमित्तम्cause, reason
निमित्तम्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सृष्टःcreated
सृष्टः:
क्रिया-विशेषण/भाव (Predicate participle)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicative
अथthen / or else
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; discourse particle (then/now)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प/alternative particle
केनby whom
केन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; interrogative
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/coordination conjunction
कस्यof whom
कस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; interrogative
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Gaurī (Pārvatī)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Gaurī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse highlights discernment (viveka) in encountering frightening appearances: Gaurī seeks the true cause (nimitta) and parentage behind a form, pointing to the Shaiva view that even fearsome manifestations operate under divine order and purpose.

By asking “who created him, and whose son is he,” the verse turns attention from outer form to the governing Lord (Pati). In Linga-worship, devotees likewise look beyond appearances to the one Shiva-tattva that supports all manifested forms (saguṇa expressions) and their functions.

The practical takeaway is truth-seeking and steadiness: calm the mind, inquire into the divine purpose, and anchor attention in japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to move from fear to clarity and surrender.