Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka

Genealogy and Nature

गायन्हसन्प्ररुदन्नृत्यमानो विलेलिहानो घरघोरघोषः । जातेन तेनाद्भुतदर्शनेन गौरीं भवोऽसौ स्मितपूर्वमाह

gāyanhasanprarudannṛtyamāno vilelihāno gharaghoraghoṣaḥ | jātena tenādbhutadarśanena gaurīṃ bhavo'sau smitapūrvamāha

Singing, laughing, and then weeping, he danced on—licking his lips and roaring with a dreadful, thunderous sound. Beholding that astonishing spectacle, Lord Bhava (Śiva) first smiled and then spoke to Gaurī (Pārvatī).

gāyansinging
gāyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gai (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भाव (simultaneous action)
hasanlaughing
hasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√has (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सहक्रिया
prarudancrying aloud
prarudan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra+√rud (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formउपसर्ग-युक्त शतृ-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nṛtyamānaḥdancing
nṛtyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√nṛt (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vilelihānaḥlicking repeatedly
vilelihānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi+√lih (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formउपसर्ग-युक्त शानच्-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ghara-ghora-ghoṣaḥone with a harsh, dreadful roar
ghara-ghora-ghoṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootghara (प्रातिपदic) + ghora (प्रातिपदic) + ghoṣa (प्रातिपदic)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: ‘having a harsh/terrible sound’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jātenaby/with the arisen
jātena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त/प्रातिपदic)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव (here instrumental), तृतीया-विभक्ति (Ins, 3rd), एकवचन; विशेषण (qualifies darśanena)
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदic)
Formसर्वनाम, तृतीया (Ins), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual)
adbhuta-darśanenaby the wondrous appearance
adbhuta-darśanena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootadbhuta (प्रातिपदic) + darśana (प्रातिपदic)
Formकर्मधारय-समास (‘wonderful sight/appearance’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Ins), एकवचन
gaurīmGaurī
gaurīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदic)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), द्वितीया (Acc), एकवचन
bhavaḥBhava (Śiva)
bhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदic)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asauthat (he)
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदic)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
smita-pūrvamsmilingly / with a prior smile
smita-pūrvam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsmita (प्रातिपदic) + pūrva (प्रातिपदic)
Formअव्ययीभाव-समास, अव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb): ‘with a smile beforehand’
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating the events; the verse sets up Shiva speaking to Parvati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights how awe, fear, and wonder can arise before powerful manifestations, yet Śiva remains the calm, compassionate Lord (Pati) who responds with a smile—guiding the devotee (Pāśu) from emotional turbulence toward insight and steadiness.

It reflects Saguna Śiva—who appears with dynamic, even terrifying energies—yet is inwardly benevolent and self-mastered. In Linga worship, devotees approach the same Lord through a stable, accessible form, learning to see the compassionate reality behind intense appearances.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) when confronted by fear or agitation, remembering Śiva’s smile as assurance; this aligns with bhakti-centered concentration rather than reacting to outer spectacle.