Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

स्वर्गं मर्त्ये च पाताले तिष्ठ त्वं हरिसन्निधौ । भव त्वं तुलसीवृक्षो वरा पुष्पेषु सुन्दरी

svargaṃ martye ca pātāle tiṣṭha tvaṃ harisannidhau | bhava tvaṃ tulasīvṛkṣo varā puṣpeṣu sundarī

“In heaven, on earth, and in the nether realms, abide—ever in the presence of Hari. Become the sacred tulasī tree, O fair one, the most excellent among flowers.”

svargamheaven
svargam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; with implied 'in/at' per poetic usage (destination/realm)
martyein the mortal world
martye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
pātālein the netherworld
pātāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
tiṣṭhastay/stand
tiṣṭha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada, 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular; pronoun
hari-sannidhauin Hari's presence
hari-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
bhavabe/become
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, 2nd Person, Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
tulasī-vṛkṣaḥa tulasī tree
tulasī-vṛkṣaḥ:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate noun
varāexcellent/boon-given
varā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; adjective (address/predicate)
puṣpeṣuamong flowers
puṣpeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Plural
sundarīO beautiful one
sundarī:
Sambodhana/Predicate (सम्बोधन/विधेय)
TypeNoun
Rootsundarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative/Vocative, Singular; used as address/predicate

Lord Shiva (as narrator within Sūta’s account)

Tattva Level: anugraha

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Śiva ordains Tulasī’s tri-loka presence and her perpetual proximity to Hari; it is a boon-based cosmological placement rather than a liṅga-sthala account.

Significance: Sanctifies tulasī as an ever-available devotional medium across realms; supports household worship as a portable tīrtha-like sanctifier.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: tri-loka pervasion (svarga-martya-pātāla)

S
Shiva
V
Vishnu (Hari)
T
Tulasi

FAQs

The verse sanctifies tulasī as a divinely established presence across all realms, emphasizing that sincere devotion and purity can be transformed into an enduring sacred form that supports worship and dharma.

Though it names Hari, it reflects Purāṇic harmony: offerings and sacredness in Saguna worship (forms and symbols) ultimately serve devotion and purification, which Shaiva Siddhānta views as supportive to approaching Pati (Shiva) through disciplined bhakti and right conduct.

It points to bhakti through sacred offerings and purity—revering tulasī as holy, maintaining a devotional presence (sannidhi-bhāva), and integrating daily worship with mantra-japa and disciplined conduct.